0 |
1 Chronicles |
4 |
35 |
and Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel, |
とジョエル。ヨシビアの子エヒウ。セラヤの息子。アシエルの息子、 |
0 |
1 Chronicles |
4 |
36 |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, |
そしてエリオエナイ。そしてヤコバ。そしてエショハヤ。そしてアサヤ。とアディエル。そしてジェシミエル。そしてベナヤ、 |
0 |
1 Chronicles |
4 |
37 |
and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah-- |
シフィの子ジザ。アロンの息子。ジェダヤの息子。シムリの息子。シェマヤの息子―― |
0 |
1 Chronicles |
4 |
38 |
these mentioned by name were princes in their families: and their fathers' houses increased greatly. |
名前で言及されたこれらは、家族の王子であり、父親の家は大幅に増加しました。 |
0 |
1 Chronicles |
4 |
39 |
And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks. |
そして彼らはゲドルの入り口に行きました。谷の東側まで。彼らの群れのために牧草地を探すために。 |
0 |
1 Chronicles |
4 |
40 |
And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they that dwelt there aforetime were of Ham. |
そして、彼らは肥えた牧草地と良いものを見つけました。そして土地は広かった。そして静か。そして平和です。昔そこに住んでいたのはハムの民だったからです。 |
0 |
1 Chronicles |
4 |
41 |
And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the Meunim that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their stead; because there was pasture there for their flocks. |
これらの名が記されたのは、ユダの王ヒゼキヤの時代であった。彼らの天幕を打ち破った。そしてそこで見つけたムーニム。そして今日に至るまで、彼らを完全に滅ぼした。彼らの代わりに住んだ。そこには彼らの群れのための牧場があったからです。 |
0 |
1 Chronicles |
4 |
42 |
And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi. |
そしてそれらのいくつか。シメオンの息子たちの中でも。五百人。セイル山に行きました。彼らの船長はペラティアでした。とニアリア。とレファイヤ。そしてウジエル。イシの息子。 |
0 |
1 Chronicles |
4 |
43 |
And they smote the remnant of the Amalekites that escaped, and have dwelt there unto this day. |
そして彼らは逃げたアマレク人を撃ち殺した。そして今日までそこに住んでいます。 |
0 |
1 Chronicles |
5 |
1 |
And the sons of Reuben the first-born of Israel (for he was the first-born; but, forasmuch as he defiled his father's couch, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel; and the genealogy is not to be reckoned after the birthright. |
イスラエルの長子ルベンの息子たち(彼は長子でしたが、彼は父の寝床を汚したためです。彼の長子の権利はイスラエルの子ヨセフの息子たちに与えられました。系図はそうではありません。生得権の後に数えられる。 |