0 |
Ezra |
2 |
59 |
וְאֵלֶּה הָעֹלִים מִתֵּל מֶלַח תֵּל חַרְשָׁא כְּרוּב אַדָּן אִמֵּר וְלֹא יָכְלוּ לְהַגִּיד בֵּית־אֲבֹותָם וְזַרְעָם אִם מִיִּשְׂרָאֵל הֵם׃ |
そして、これらはテル・メラク、テル・ハルシャ、ケルビム・エデンから上ってきた人々であり、彼らは父親の家と彼らの子孫がイスラエルから来たかどうかを知ることができなかった. |
0 |
Ezra |
2 |
60 |
בְּנֵי־דְלָיָה בְנֵי־טֹובִיָּה בְּנֵי נְקֹודָא שֵׁשׁ מֵאֹות חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃ ס |
デリヤの子、トビアの子、ナコダの子、六百五十二年。 |
0 |
Ezra |
2 |
61 |
וּמִבְּנֵי הַכֹּהֲנִים בְּנֵי חֳבַיָּה בְּנֵי הַקֹּוץ בְּנֵי בַרְזִלַּי אֲשֶׁר לָקַח מִבְּנֹות בַּרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי אִשָּׁה וַיִּקָּרֵא עַל־שְׁמָם׃ |
祭司の息子たちの中では、ハビヤの息子たち、ハコツの息子たち、バルツリの息子たちが、ギレアデびとバルツリの娘たちから妻をめとって、彼らの名を呼んだ。 |
0 |
Ezra |
2 |
62 |
אֵלֶּה בִּקְשׁוּ כְתָבָם הַמִּתְיַחְשִׂים וְלֹא נִמְצָאוּ וַיְגֹאֲלוּ מִן־הַכְּהֻנָּה׃ |
これらは聖典を求めたが見つからず、神権から贖われた人々でした。 |
0 |
Ezra |
2 |
63 |
וַיֹּאמֶר הַתִּרְשָׁתָא לָהֶם אֲשֶׁר לֹא־יֹאכְלוּ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים עַד עֲמֹד כֹּהֵן לְאוּרִים וּלְתֻמִּים׃ |
そして主は彼らに、ウリムとトミムの司祭が立ち上がるまで至聖所から食べてはならないと言われた。 |
0 |
Ezra |
2 |
64 |
כָּל־הַקָּהָל כְּאֶחָד אַרְבַּע רִבֹּוא אַלְפַּיִם שְׁלֹשׁ־מֵאֹות שִׁשִּׁים׃ |
全体の聴衆は約 4 分の 1 と 3,360 人です。 |
0 |
Ezra |
2 |
65 |
מִלְּבַד עַבְדֵיהֶם וְאַמְהֹתֵיהֶם אֵלֶּה שִׁבְעַת אֲלָפִים שְׁלֹשׁ מֵאֹות שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה וְלָהֶם מְשֹׁרְרִים וּמְשֹׁרְרֹות מָאתָיִם׃ |
しもべとその妻を除いて、これらは7337人で、男性と女性は200人です。 |
0 |
Ezra |
2 |
66 |
סוּסֵיהֶם שְׁבַע מֵאֹות שְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה פִּרְדֵיהֶם מָאתַיִם אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃ |
彼らの馬は七百三十頭、騾馬は二百四十五頭。 |
0 |
Ezra |
2 |
67 |
גְּמַלֵּיהֶם אַרְבַּע מֵאֹות שְׁלֹשִׁים וַחֲמִשָּׁה חֲמֹרִים שֵׁשֶׁת אֲלָפִים שְׁבַע מֵאֹות וְעֶשְׂרִים׃ פ |
彼らのらくだは四百三十五頭のろば、六千七百二十頭であった。 |
0 |
Ezra |
2 |
68 |
וּמֵרָאשֵׁי הָאָבֹות בְּבֹואָם לְבֵית יְהוָה אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלִָם הִתְנַדְּבוּ לְבֵית הָאֱלֹהִים לְהַעֲמִידֹו עַל־מְכֹונֹו׃ |
そして、エルサレムの主の家の長老たちは、神の家がその場所にそれを設置することを志願しました。 |