0 |
Ezra |
3 |
9 |
וַיַּעֲמֹד יֵשׁוּעַ בָּנָיו וְאֶחָיו קַדְמִיאֵל וּבָנָיו בְּנֵי־יְהוּדָה כְּאֶחָד לְנַצֵּחַ עַל־עֹשֵׂה הַמְּלָאכָה בְּבֵית הָאֱלֹהִים ס בְּנֵי חֵנָדָד בְּנֵיהֶם וַאֲחֵיהֶם הַלְוִיִּם׃ |
そして、イエスとその息子たちと兄弟たち、カドミエルとユダの息子たちである彼の息子たちは、神の家での働きをするために団結しました。 |
0 |
Ezra |
3 |
10 |
וְיִסְּדוּ הַבֹּנִים אֶת־הֵיכַל יְהוָה וַיַּעֲמִידוּ הַכֹּהֲנִים מְלֻבָּשִׁים בַּחֲצֹצְרֹות וְהַלְוִיִּם בְּנֵי־אָסָף בַּמְצִלְתַּיִם לְהַלֵּל אֶת־יְהוָה עַל־יְדֵי דָּוִיד מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל׃ |
建築者たちは主の宮を建て、祭司たちは角笛を鳴らして立ち、アサフの子らは盾を持って彼らに付き添い、イスラエルの王ダビデの手によって主をたたえた。 |
0 |
Ezra |
3 |
11 |
וַיַּעֲנוּ בְּהַלֵּל וּבְהֹודֹת לַיהוָה כִּי טֹוב כִּי־לְעֹולָם חַסְדֹּו עַל־יִשְׂרָאֵל וְכָל־הָעָם הֵרִיעוּ תְרוּעָה גְדֹולָה בְהַלֵּל לַיהוָה עַל הוּסַד בֵּית־יְהוָה׃ ס |
彼らは賛美と感謝をもってヤハウェに答えた。主のいつくしみは永遠にイスラエルの上にあるからである。すべての民は、ヤハウェの家の基礎を与えられたことに対して、ヤハウェに大きな賛美の声をあげた。 |
0 |
Ezra |
3 |
12 |
וְרַבִּים מֵהַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וְרָאשֵׁי הָאָבֹות הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר רָאוּ אֶת־הַבַּיִת הָרִאשֹׁון בְּיָסְדֹו זֶה הַבַּיִת בְּעֵינֵיהֶם בֹּכִים בְּקֹול גָּדֹול וְרַבִּים בִּתְרוּעָה בְשִׂמְחָה לְהָרִים קֹול׃ |
祭司やレビ人、長老たちの頭の多くは、最初の家が建てられているのを見て、この家を目の当たりにして大声で泣き、多くの人が喜びと大声で狼狽しました。 |
0 |
Ezra |
3 |
13 |
וְאֵין הָעָם מַכִּירִים קֹול תְּרוּעַת הַשִּׂמְחָה לְקֹול בְּכִי הָעָם כִּי הָעָם מְרִיעִים תְּרוּעָה גְדֹולָה וְהַקֹּול נִשְׁמַע עַד־לְמֵרָחֹוק׃ פ |
そして、人々は大喜びで歓声を上げているので、喜びに満ちた群れの声と人々の泣き声を知りません。その声は遠くから聞こえます。 |
0 |
Ezra |
4 |
1 |
וַיִּשְׁמְעוּ צָרֵי יְהוּדָה וּבִנְיָמִן כִּי־בְנֵי הַגֹּולָה בֹּונִים הֵיכָל לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
ユダとベニヤミンの首長たちは、流刑者たちがイスラエルの神エホバの家を建てていることを聞いた。 |
0 |
Ezra |
4 |
2 |
וַיִּגְּשׁוּ אֶל־זְרֻבָּבֶל וְאֶל־רָאשֵׁי הָאָבֹות וַיֹּאמְרוּ לָהֶם נִבְנֶה עִמָּכֶם כִּי כָכֶם נִדְרֹושׁ לֵאלֹהֵיכֶם [וְלֹא כ] (וְלֹו ׀ ק) אֲנַחְנוּ זֹבְחִים מִימֵי אֵסַר חַדֹּן מֶלֶךְ אַשּׁוּר הַמַּעֲלֶה אֹתָנוּ פֹּה׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Ezra |
4 |
3 |
וַיֹּאמֶר לָהֶם זְרֻבָּבֶל וְיֵשׁוּעַ וּשְׁאָר רָאשֵׁי הָאָבֹות לְיִשְׂרָאֵל לֹא־לָכֶם וָלָנוּ לִבְנֹות בַּיִת לֵאלֹהֵינוּ כִּי אֲנַחְנוּ יַחַד נִבְנֶה לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּנוּ הַמֶּלֶךְ כֹּורֶשׁ מֶלֶךְ־פָּרָס׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Ezra |
4 |
4 |
וַיְהִי עַם־הָאָרֶץ מְרַפִּים יְדֵי עַם־יְהוּדָה [וּמְבַלַהִים כ] (וּמְבַהֲלִים ק) אֹותָם לִבְנֹות׃ |
その地の人々は、ユダの人々によって慰められ、それらを建てることを恐れます。 |
0 |
Ezra |
4 |
5 |
וְסֹכְרִים עֲלֵיהֶם יֹועֲצִים לְהָפֵר עֲצָתָם כָּל־יְמֵי כֹּורֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס וְעַד־מַלְכוּת דָּרְיָוֶשׁ מֶלֶךְ־פָּרָס׃ |
ペルシャの王キュロスの時代からペルシャの王ダリヨスの治世までの間、彼らは秘密主義者であり、彼らの助言に反対するよう助言した。 |