0 |
2 Chronicles |
36 |
17 |
Therefore he brought upon them the king of the Chaldeans, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or virgin, old man or hoary-headed: he gave them all into his hand. |
それゆえ、彼は彼らにカルデア人の王を連れてきた。彼らは彼らの聖域の家で彼らの若い男性を剣で殺しました。若い男や処女に同情はありませんでした。老人または白髪頭:彼はそれらすべてを手に渡した。 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
18 |
And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king, and of his princes, all these he brought to Babylon. |
そして神の家のすべての器。大きくて小さい。そしてエホバの家の宝。そして王の宝物。そして彼の王子の。彼がバビロンに持ってきたこれらすべて。 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
19 |
And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof. |
そして彼らは神の家を焼きました。エルサレムの城壁を壊してください。そのすべての宮殿を火で焼き尽くした。そして、そのすべての優れた器を破壊しました。 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
20 |
And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; and they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia: |
そして、剣から逃れた人々は彼をバビロンに連れて行った。彼らはペルシャ王国の治世まで彼とその息子たちに仕えた。 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
21 |
to fulfil the word of Jehovah by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed its sabbaths: [for] as long as it lay desolate it kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. |
エレミヤの口によるエホバの言葉を成就するためです。その土地がその安息を享受するまで、[というのは]それが荒れ果てている限り、それは安息を保っていたからである。 80年と10年を達成するために。 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
22 |
Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of Jehovah by the mouth of Jeremiah might be accomplished, Jehovah stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom, and [put it] also in writing, saying, |
今はペルシャの王キュロスの元年です。エレミヤの口によるエホバの言葉が成就するためです。エホバはペルシャの王キュロスの精神を奮い立たせました。彼は彼の王国全体に布告した。そして[それを]書くこともできます。言って、 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
23 |
Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath Jehovah, the God of heaven, given me; and he hath charged me to build him a house in Jerusalem, which is in Judah. Whosoever there is among you of all his people, Jehovah his God be with him, and let him go up. |
ペルシャの王キュロスはこう言います。地上のすべての王国にはエホバがいます。天の神。私に与えられた;彼はエルサレムに彼の家を建てるように私に命じました。それはユダにあります。彼のすべての民の中であなたがたの中に誰でも。彼の神エホバが彼とともにおられますように。そして彼を上がらせます。 |
0 |
Ezra |
1 |
1 |
Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of Jehovah by the mouth of Jeremiah might be accomplished, Jehovah stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom, and [put it] also in writing, saying, |
今はペルシャの王キュロスの元年です。エレミヤの口によるエホバの言葉が成就するためです。エホバはペルシャの王キュロスの精神を奮い立たせました。彼は彼の王国全体に布告した。そして[それを]書くこともできます。言って、 |
0 |
Ezra |
1 |
2 |
Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath Jehovah, the God of heaven, given me; and he hath charged me to build him a house in Jerusalem, which is in Judah. |
ペルシャの王キュロスはこう言います。地上のすべての王国にはエホバがいます。天の神。私に与えられた;彼はエルサレムに彼の家を建てるように私に命じました。それはユダにあります。 |
0 |
Ezra |
1 |
3 |
Whosoever there is among you of all his people, his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of Jehovah, the God of Israel (he is God), which is in Jerusalem. |
彼のすべての民の中であなたがたの中に誰でも。彼の神は彼とともにおられます。彼をエルサレムに上らせなさい。それはユダにあります。エホバの家を建てなさい。イスラエルの神(彼は神です)。エルサレムにあります。 |