0 |
Joshua |
16 |
5 |
And the border of the children of Ephraim according to their families was [thus] : the border of their inheritance eastward was Ataroth-addar, unto Beth-horon the upper; |
エフライムの子らの氏族による境界は[このように]であった。彼らの相続地の東側の境界はアタロテ・アダルであった。上はベト・ホロンに。 |
0 |
Joshua |
16 |
6 |
and the border went out westward at Michmethath on the north; and the border turned about eastward unto Taanath-shiloh, and passed along it on the east of Janoah; |
そして国境は北のミクメタトで西に出た。境界線は東に向きを変えてタアナト・シロに達した。ヤノアの東を通り過ぎた。 |
0 |
Joshua |
16 |
7 |
and it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached unto Jericho, and went out at the Jordan. |
ヤノアからアタロトに下った。そしてナアラへ。そしてエリコに着きました。そしてヨルダンに出かけた。 |
0 |
Joshua |
16 |
8 |
From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families; |
タプアから国境は西に沿ってカナの小川に達した。その出は海であった。これはエフライムの子らの氏族による部族の相続地である。 |
0 |
Joshua |
16 |
9 |
together with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages. |
マナセの子らの相続の最中にエフライムの子らのために取り分けられた町々と共に。すべての都市とその村。 |
0 |
Joshua |
16 |
10 |
And they drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell in the midst of Ephraim unto this day, and are become servants to do taskwork. |
彼らはゲゼルに住むカナン人を追い出さなかったが、カナン人は今日までエフライムの中に住んでいる。しもべとなって仕事をこなします。 |
0 |
Joshua |
17 |
1 |
And [this] was the lot for the tribe of Manasseh; for he was the first-born of Joseph. As for Machir the first-born of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan. |
[これは] マナセの部族のくじであった。彼はヨセフの長男だったからです。マキルはマナセの長子。ギレアデの父。彼は戦争の男だったからです。したがって、彼にはギレアデとバシャンがありました。 |
0 |
Joshua |
17 |
2 |
So [the lot] was for the rest of the children of Manasseh according to their families: for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph according to their families. |
このくじは、マナセの残りの子孫、すなわちアビエゼルの子孫である。そしてヘレクの子供たちのために。そしてアスリエルの子供たちのために。そしてシェケムの子供たちのために。そしてヘフェルの子供たちのために。シェミダ の 子孫は, ヨセフ の 子 マナセ の 男子の 子孫である. |
0 |
Joshua |
17 |
3 |
But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. |
しかし、ゼロフェハド。ヘファーの息子。ギレアデの息子。マキルの息子。マナセの息子。息子がいなかった。しかし、娘たち:そしてこれらは彼の娘たちの名前です:マフラ。そしてノア。ホグラ。ミルカ。そしてティルザ。 |
0 |
Joshua |
17 |
4 |
And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, Jehovah commanded Moses to give us an inheritance among our brethren: therefore according to the commandment of Jehovah he gave them an inheritance among the brethren of their father. |
彼らは祭司エレアザルの前に近づいた。ヌンの子ヨシュアの前に。そして王子たちの前。と言っています。ヤーウェはモーセに命じて、私たちの兄弟たちの間で相続財産を与えました。 |