0 |
1 Chronicles |
26 |
9 |
וְלִמְשֶׁלֶמְיָהוּ בָּנִים וְאַחִים בְּנֵי־חָיִל שְׁמֹונָה עָשָׂר׃ ס |
そして彼には息子と兄弟、兵士の息子、18人がいました。 |
0 |
1 Chronicles |
26 |
10 |
וּלְחֹסָה מִן־בְּנֵי־מְרָרִי בָּנִים שִׁמְרִי הָרֹאשׁ כִּי לֹא־הָיָה בְכֹור וַיְשִׂימֵהוּ אָבִיהוּ לְרֹאשׁ׃ |
メリ の 子孫の 中から ホサ が 頭の 子となった. 彼は 長子ではなかった. 彼の 父は 彼を 頭とした. |
0 |
1 Chronicles |
26 |
11 |
חִלְקִיָּהוּ הַשֵּׁנִי טְבַלְיָהוּ הַשְּׁלִשִׁי זְכַרְיָהוּ הָרְבִעִי כָּל־בָּנִים וְאַחִים לְחֹסָה שְׁלֹשָׁה עָשָׂר׃ |
2番目の部分はタブリア、3番目はゼカリヤ、4番目はイエスのすべての息子と兄弟、13人です。 |
0 |
1 Chronicles |
26 |
12 |
לְאֵלֶּה מַחְלְקֹות הַשֹּׁעֲרִים לְרָאשֵׁי הַגְּבָרִים מִשְׁמָרֹות לְעֻמַּת אֲחֵיהֶם לְשָׁרֵת בְּבֵית יְהוָה׃ |
これらは、エホバの家で奉仕する兄弟たちの共同体の警備員である男性の頭のための門の部門です。 |
0 |
1 Chronicles |
26 |
13 |
וַיַּפִּילוּ גֹורָלֹות כַּקָּטֹן כַּגָּדֹול לְבֵית אֲבֹותָם לְשַׁעַר וָשָׁעַר׃ פ |
そして、彼らは先祖の家のために、門ごとに、大なり小なりくじを引いた。 |
0 |
1 Chronicles |
26 |
14 |
וַיִּפֹּל הַגֹּורָל מִזְרָחָה לְשֶׁלֶמְיָהוּ וּזְכַרְיָהוּ בְנֹו יֹועֵץ ׀ בְּשֶׂכֶל הִפִּילוּ גֹּורָלֹות וַיֵּצֵא גֹורָלֹו צָפֹונָה׃ ס |
そして運命は東からシュロミアとゼカリア、彼の息子ヨベツに落ちた。 |
0 |
1 Chronicles |
26 |
15 |
לְעֹבֵד אֱדֹם נֶגְבָּה וּלְבָנָיו בֵּית הָאֲסֻפִּים׃ |
アダムのしもべは山であり、その息子たちにとっては集会の家です。 |
0 |
1 Chronicles |
26 |
16 |
לְשֻׁפִּים וּלְחֹסָה לַמַּעֲרָב עִם שַׁעַר שַׁלֶּכֶת בַּמְסִלָּה הָעֹולָה מִשְׁמָר לְעֻמַּת מִשְׁמָר׃ |
羊飼いと番兵のために、ミシュマルの人々を守る巡礼者の道を塞ぐ門を西に向けた。 |
0 |
1 Chronicles |
26 |
17 |
לַמִּזְרָח הַלְוִיִּם שִׁשָּׁה לַצָּפֹונָה לַיֹּום אַרְבָּעָה לַנֶּגְבָּה לַיֹּום אַרְבָּעָה וְלָאֲסֻפִּים שְׁנַיִם שְׁנָיִם׃ |
レビ人は東に六年、北に四日、ネゲブに四日、採集者に二年。 |
0 |
1 Chronicles |
26 |
18 |
לַפַּרְבָּר לַמַּעֲרָב אַרְבָּעָה לַמְסִלָּה שְׁנַיִם לַפַּרְבָּר׃ |
西に郊外へ、鉄道に4つ、郊外に2年。 |