0 |
Esther |
2 |
23 |
וַיְבֻקַּשׁ הַדָּבָר וַיִּמָּצֵא וַיִּתָּלוּ שְׁנֵיהֶם עַל־עֵץ וַיִּכָּתֵב בְּסֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃ פ |
そしてその物を探して見つけ、両方とも木に吊るされ、王の前の日の言葉の本に書かれました. |
0 |
Esther |
3 |
1 |
אַחַר ׀ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה גִּדַּל הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ אֶת־הָמָן בֶּן־הַמְּדָתָא הָאֲגָגִי וַיְנַשְּׂאֵהוּ וַיָּשֶׂם אֶת־כִּסְאֹו מֵעַל כָּל־הַשָּׂרִים אֲשֶׁר אִתֹּו׃ |
これらの言葉の後、アハシュエロス王はアガグ人マダタの息子ハマンを育て、彼と結婚し、彼と一緒にいたすべての王子の上に王位を置きました。 |
0 |
Esther |
3 |
2 |
וְכָל־עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר־בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ כֹּרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים לְהָמָן כִּי־כֵן צִוָּה־לֹו הַמֶּלֶךְ וּמָרְדֳּכַי לֹא יִכְרַע וְלֹא יִשְׁתַּחֲוֶה׃ |
王の門にいる王のしもべたちは皆、ひざまずいてハマンにひれ伏した。王がハマンに命じたからである。モルデカイはひざまずいてひざまずいてはならない。 |
0 |
Esther |
3 |
3 |
וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר־בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ לְמָרְדֳּכָי מַדּוּעַ אַתָּה עֹובֵר אֵת מִצְוַת הַמֶּלֶךְ׃ |
王の門にいた王の家来たちはモルデカイに言った、「なぜあなたは王の命令を破るのですか」。 |
0 |
Esther |
3 |
4 |
וַיְהִי [בְּאָמְרָם כ] (כְּאָמְרָם ק) אֵלָיו יֹום וָיֹום וְלֹא שָׁמַע אֲלֵיהֶם וַיַּגִּידוּ לְהָמָן לִרְאֹות הֲיַעַמְדוּ דִּבְרֵי מָרְדֳּכַי כִּי־הִגִּיד לָהֶם אֲשֶׁר־הוּא יְהוּדִי׃ |
そして、それは毎日彼に起こりました、そして彼は彼らの言うことを聞きませんでした。 |
0 |
Esther |
3 |
5 |
וַיַּרְא הָמָן כִּי־אֵין מָרְדֳּכַי כֹּרֵעַ וּמִשְׁתַּחֲוֶה לֹו וַיִּמָּלֵא הָמָן חֵמָה׃ |
ハマンはモルデカイがそこにいないのを見て、ひざまずいて彼に頭を下げた. ハマンは熱気に満ちていた. |
0 |
Esther |
3 |
6 |
וַיִּבֶז בְּעֵינָיו לִשְׁלֹח יָד בְּמָרְדֳּכַי לְבַדֹּו כִּי־הִגִּידוּ לֹו אֶת־עַם מָרְדֳּכָי וַיְבַקֵּשׁ הָמָן לְהַשְׁמִיד אֶת־כָּל־הַיְּהוּדִים אֲשֶׁר בְּכָל־מַלְכוּת אֲחַשְׁוֵרֹושׁ עַם מָרְדֳּכָי׃ |
彼らがモルデカイの民のことを彼に告げ、ハマンがアッシリアの全王国にいるすべてのユダヤ人を滅ぼすように頼んだので、彼はモルデカイだけに手を差し伸べることを彼の目には軽蔑した. |
0 |
Esther |
3 |
7 |
בַּחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון הוּא־חֹדֶשׁ נִיסָן בִּשְׁנַת שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה לַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ הִפִּיל פּוּר הוּא הַגֹּורָל לִפְנֵי הָמָן מִיֹּום ׀ לְיֹום וּמֵחֹדֶשׁ לְחֹדֶשׁ שְׁנֵים־עָשָׂר הוּא־חֹדֶשׁ אֲדָר׃ ס |
アハシュエロス王の第 12 年の最初の月、ニサンの月に、彼は 22 年間、日ごと、月ごとにハマンの前で運命の穀物を降ろしました。 |
0 |
Esther |
3 |
8 |
וַיֹּאמֶר הָמָן לַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ יֶשְׁנֹו עַם־אֶחָד מְפֻזָּר וּמְפֹרָד בֵּין הָעַמִּים בְּכֹל מְדִינֹות מַלְכוּתֶךָ וְדָתֵיהֶם שֹׁנֹות מִכָּל־עָם וְאֶת־דָּתֵי הַמֶּלֶךְ אֵינָם עֹשִׂים וְלַמֶּלֶךְ אֵין־שֹׁוֶה לְהַנִּיחָם׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Esther |
3 |
9 |
אִם־עַל־הַמֶּלֶךְ טֹוב יִכָּתֵב לְאַבְּדָם וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים כִּכַּר־כֶּסֶף אֶשְׁקֹול עַל־יְדֵי עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה לְהָבִיא אֶל־גִּנְזֵי הַמֶּלֶךְ׃ |
王が気に入るなら、それをアブダムに書き送ろう。わたしは銀一万枚を、仕事をする者の手で量り、王の宝物庫に納めよう。 |