0 |
Esther |
1 |
15 |
כְּדָת מַה־לַּעֲשֹׂות בַּמַּלְכָּה וַשְׁתִּי עַל ׀ אֲשֶׁר לֹא־עָשְׂתָה אֶת־מַאֲמַר הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ בְּיַד הַסָּרִיסִים׃ ס |
宦官の手によってアハシュエロス王が言ったことを実行しなかったワシテ王国で、何がなされようか。 |
0 |
Esther |
1 |
16 |
וַיֹּאמֶר [מוּמְכָן כ] (מְמוּכָן ק) לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים לֹא עַל־הַמֶּלֶךְ לְבַדֹּו עָוְתָה וַשְׁתִּי הַמַּלְכָּה כִּי עַל־כָּל־הַשָּׂרִים וְעַל־כָּל־הָעַמִּים אֲשֶׁר בְּכָל־מְדִינֹות הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ׃ |
そして彼は王と大臣の前で[muchen 2] (muchen k)と言いました.今回は王だけと二人の女王のためではなく、王国のすべての王国にいるすべての大臣とすべての人々のためです. |
0 |
Esther |
1 |
17 |
כִּי־יֵצֵא דְבַר־הַמַּלְכָּה עַל־כָּל־הַנָּשִׁים לְהַבְזֹות בַּעְלֵיהֶן בְּעֵינֵיהֶן בְּאָמְרָם הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ אָמַר לְהָבִיא אֶת־וַשְׁתִּי הַמַּלְכָּה לְפָנָיו וְלֹא־בָאָה׃ |
アハシュエロス王は王妃の妻を自分の前に連れてくるように言ったのに、彼女は来なかった、と王妃の言葉がすべての女たちに向けられて彼らの目の前で軽蔑されたからである。 |
0 |
Esther |
1 |
18 |
וְהַיֹּום הַזֶּה תֹּאמַרְנָה ׀ שָׂרֹות פָּרַס־וּמָדַי אֲשֶׁר שָׁמְעוּ אֶת־דְּבַר הַמַּלְכָּה לְכֹל שָׂרֵי הַמֶּלֶךְ וּכְדַי בִּזָּיֹון וָקָצֶף׃ |
そして今日、女王の言葉を聞いたペレスとマディの使用人は、王のすべての大臣に、冒涜と泡沫でこう言うでしょう. |
0 |
Esther |
1 |
19 |
אִם־עַל־הַמֶּלֶךְ טֹוב יֵצֵא דְבַר־מַלְכוּת מִלְּפָנָיו וְיִכָּתֵב בְּדָתֵי פָרַס־וּמָדַי וְלֹא יַעֲבֹור אֲשֶׁר לֹא־תָבֹוא וַשְׁתִּי לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ וּמַלְכוּתָהּ יִתֵּן הַמֶּלֶךְ לִרְעוּתָהּ הַטֹּובָה מִמֶּנָּה׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Esther |
1 |
20 |
וְנִשְׁמַע פִּתְגָם הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה בְּכָל־מַלְכוּתֹו כִּי רַבָּה הִיא וְכָל־הַנָּשִׁים יִתְּנוּ יְקָר לְבַעְלֵיהֶן לְמִגָּדֹול וְעַד־קָטָן׃ |
そして王の言葉が聞かれました、彼は彼の王国全体でそれを行うでしょう、それは多くのことであり、すべての女性は大小を問わず夫に心から与えるでしょう. |
0 |
Esther |
1 |
21 |
וַיִּיטַב הַדָּבָר בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים וַיַּעַשׂ הַמֶּלֶךְ כִּדְבַר מְמוּכָן׃ |
事は王と大臣たちの目にはうまく行き、王は自分の意図したとおりに行動した。 |
0 |
Esther |
1 |
22 |
וַיִּשְׁלַח סְפָרִים אֶל־כָּל־מְדִינֹות הַמֶּלֶךְ אֶל־מְדִינָה וּמְדִינָה כִּכְתָבָהּ וְאֶל־עַם וָעָם כִּלְשֹׁונֹו לִהְיֹות כָּל־אִישׁ שֹׂרֵר בְּבֵיתֹו וּמְדַבֵּר כִּלְשֹׁון עַמֹּו׃ פ |
そして王はすべての州に本を送って、書かれたとおりに述べ、国と国にその言語に従って述べ、すべての人が自分の家の支配者になり、自分の民の言語を話すようにしました。 |
0 |
Esther |
2 |
1 |
אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כְּשֹׁךְ חֲמַת הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ זָכַר אֶת־וַשְׁתִּי וְאֵת אֲשֶׁר־עָשָׂתָה וְאֵת אֲשֶׁר־נִגְזַר עָלֶיהָ׃ |
これらの言葉の後、アハシュエロス王が怒ったとき、彼はヴァシュティと彼女がしたこと、彼女に命じられたことを思い出しました。 |
0 |
Esther |
2 |
2 |
וַיֹּאמְרוּ נַעֲרֵי־הַמֶּלֶךְ מְשָׁרְתָיו יְבַקְשׁוּ לַמֶּלֶךְ נְעָרֹות בְּתוּלֹות טֹובֹות מַרְאֶה׃ |
王の若者たちは家来たちに言った、「美しい服を着た若い女性を王に求めさせてください」。 |