0 |
Esther |
9 |
3 |
וְכָל־שָׂרֵי הַמְּדִינֹות וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִים וְהַפַּחֹות וְעֹשֵׂי הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ מְנַשְּׂאִים אֶת־הַיְּהוּדִים כִּי־נָפַל פַּחַד־מָרְדֳּכַי עֲלֵיהֶם׃ |
モルデカイが彼らの上に落ちたからである。 |
0 |
Esther |
9 |
4 |
כִּי־גָדֹול מָרְדֳּכַי בְּבֵית הַמֶּלֶךְ וְשָׁמְעֹו הֹולֵךְ בְּכָל־הַמְּדִינֹות כִּי־הָאִישׁ מָרְדֳּכַי הֹולֵךְ וְגָדֹול׃ פ |
モルデカイは王の家で偉大であり、モルデカイは偉大で偉大な人だからです。 |
0 |
Esther |
9 |
5 |
וַיַּכּוּ הַיְּהוּדִים בְּכָל־אֹיְבֵיהֶם מַכַּת־חֶרֶב וְהֶרֶג וְאַבְדָן וַיַּעֲשׂוּ בְשֹׂנְאֵיהֶם כִּרְצֹונָם׃ |
そして、ユダヤ人はすべての敵を剣で撃ち、殺して死に、敵を好きなように扱いました。 |
0 |
Esther |
9 |
6 |
וּבְשׁוּשַׁן הַבִּירָה הָרְגוּ הַיְּהוּדִים וְאַבֵּד חֲמֵשׁ מֵאֹות אִישׁ׃ |
そしてシュシャンではユダヤ人がビールを殺し、500人が死亡した。 |
0 |
Esther |
9 |
7 |
וְאֵת ׀ פַּרְשַׁנְדָּתָא וְאֵת ׀ דַּלְפֹון וְאֵת ׀ אַסְפָּתָא׃ |
Parshandata と Dalfon と Asfata と |
0 |
Esther |
9 |
8 |
וְאֵת ׀ פֹּורָתָא וְאֵת ׀ אֲדַלְיָא וְאֵת ׀ אֲרִידָתָא׃ |
そしてフルタ君とアデリア君とアリダタ君。 |
0 |
Esther |
9 |
9 |
וְאֵת ׀ פַּרְמַשְׁתָּא וְאֵת ׀ אֲרִיסַי וְאֵת ׀ אֲרִדַי וְאֵת ׀ וַיְזָתָא׃ |
そして、あなたはパラメシュタであり、あなたはアリシであり、あなたはアルディであり、あなたはヴィザタです。 |
0 |
Esther |
9 |
10 |
עֲשֶׂרֶת בְּנֵי הָמָן בֶּן־הַמְּדָתָא צֹרֵר הַיְּהוּדִים הָרָגוּ וּבַבִּזָּה לֹא שָׁלְחוּ אֶת־יָדָם׃ |
ユダヤ人はマダッタの子ハマンの十人の息子を殺し、略奪品を持って手を差し伸べなかった。 |
0 |
Esther |
9 |
11 |
בַּיֹּום הַהוּא בָּא מִסְפַּר הַהֲרוּגִים בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃ ס |
その日、シュシャン・ハビラで殺された人々の数が王の前に出た。 |
0 |
Esther |
9 |
12 |
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה הָרְגוּ הַיְּהוּדִים וְאַבֵּד חֲמֵשׁ מֵאֹות אִישׁ וְאֵת עֲשֶׂרֶת בְּנֵי־הָמָן בִּשְׁאָר מְדִינֹות הַמֶּלֶךְ מֶה עָשׂוּ וּמַה־שְּׁאֵלָתֵךְ וְיִנָּתֵן לָךְ וּמַה־בַּקָּשָׁתֵךְ עֹוד וְתֵעָשׂ׃ |
私はそれをしないといけない。 |