0 |
Job |
1 |
8 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־הַשָּׂטָן הֲשַׂמְתָּ לִבְּךָ עַל־עַבְדִּי אִיֹּוב כִּי אֵין כָּמֹהוּ בָּאָרֶץ אִישׁ תָּם וְיָשָׁר יְרֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע׃ |
そしてエホバは悪魔に言った、「あなたは私のしもべヨブに心を向けましたか。彼のような人はこの国にはいません。神を恐れ、悪から遠ざかる完全で正直な人です。」 |
0 |
Job |
1 |
9 |
וַיַּעַן הַשָּׂטָן אֶת־יְהוָה וַיֹּאמַר הַחִנָּם יָרֵא אִיֹּוב אֱלֹהִים׃ |
悪魔はヤーウェに答え、賢者は言った、「ヨブは神を畏れる」。 |
0 |
Job |
1 |
10 |
הֲלֹא־ [אַתְּ כ] (אַתָּה ק) שַׂכְתָּ בַעֲדֹו וּבְעַד־בֵּיתֹו וּבְעַד כָּל־אֲשֶׁר־לֹו מִסָּבִיב מַעֲשֵׂה יָדָיו בֵּרַכְתָּ וּמִקְנֵהוּ פָּרַץ בָּאָרֶץ׃ |
Ha- [you] (you k) あなたは彼の側に、彼の家に、そして彼の周りにいるすべての人の側に倒れた 彼の手の働きを祝福し、彼をその土地に破裂させた |
0 |
Job |
1 |
11 |
וְאוּלָם שְׁלַח־נָא יָדְךָ וְגַע בְּכָל־אֲשֶׁר־לֹו אִם־לֹא עַל־פָּנֶיךָ יְבָרֲכֶךָּ׃ |
しかし、あなたの手を差し伸べて、彼が持っているものすべてに触れてください。 |
0 |
Job |
1 |
12 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־הַשָּׂטָן הִנֵּה כָל־אֲשֶׁר־לֹו בְּיָדֶךָ רַק אֵלָיו אַל־תִּשְׁלַח יָדֶךָ וַיֵּצֵא הַשָּׂטָן מֵעִם פְּנֵי יְהוָה׃ |
主は悪魔に言われた、「見よ、あなたの手にあるものはみな、彼にだけは手を出してはならない。」 すると、悪魔は主の前から出て行った。 |
0 |
Job |
1 |
13 |
וַיְהִי הַיֹּום וּבָנָיו וּבְנֹתָיו אֹכְלִים וְשֹׁתִים יַיִן בְּבֵית אֲחִיהֶם הַבְּכֹור׃ |
その日、彼の息子と娘たちは長男の家でぶどう酒を食べたり飲んだりしていた。 |
0 |
Job |
1 |
14 |
וּמַלְאָךְ בָּא אֶל־אִיֹּוב וַיֹּאמַר הַבָּקָר הָיוּ חֹרְשֹׁות וְהָאֲתֹנֹות רֹעֹות עַל־יְדֵיהֶם׃ |
そして、天使がヨブに来て、牛が耕され、羊が彼らの手で草を食べていると言った. |
0 |
Job |
1 |
15 |
וַתִּפֹּל שְׁבָא וַתִּקָּחֵם וְאֶת־הַנְּעָרִים הִכּוּ לְפִי־חָרֶב וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ׃ |
シバは倒れて彼らを捕らえ、若者たちは剣で殴られました。私だけがあなたに話します。 |
0 |
Job |
1 |
16 |
עֹוד ׀ זֶה מְדַבֵּר וְזֶה בָּא וַיֹּאמַר אֵשׁ אֱלֹהִים נָפְלָה מִן־הַשָּׁמַיִם וַתִּבְעַר בַּצֹּאן וּבַנְּעָרִים וַתֹּאכְלֵם וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ׃ |
そして、この人が話し、この人が来て言った、「神の火が空から落ち、羊と子供たちを焼き、彼らを焼き尽くして死んだ. |
0 |
Job |
1 |
17 |
עֹוד ׀ זֶה מְדַבֵּר וְזֶה בָּא וַיֹּאמַר כַּשְׂדִּים שָׂמוּ ׀ שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים וַיִּפְשְׁטוּ עַל־הַגְּמַלִּים וַיִּקָּחוּם וְאֶת־הַנְּעָרִים הִכּוּ לְפִי־חָרֶב וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ׃ |
そして、この人が話し、この人が来て言った、「主な悪霊が 3 人いて、彼らはラクダを攻撃し、彼らを捕らえ、少年たちを剣で殴りました。私は一人です。」 |