0 |
Job |
3 |
13 |
כִּי־עַתָּה שָׁכַבְתִּי וְאֶשְׁקֹוט יָשַׁנְתִּי אָז ׀ יָנוּחַ לִי׃ |
今は横になって静かに寝て、休むことができるからです。 |
0 |
Job |
3 |
14 |
עִם־מְלָכִים וְיֹעֲצֵי אָרֶץ הַבֹּנִים חֳרָבֹות לָמֹו׃ |
彼のために廃墟を築く国の王たちや参議たちと共に |
0 |
Job |
3 |
15 |
אֹו עִםשָׂ־רִים זָהָב לָהֶם הַמְמַלְאִים בָּתֵּיהֶם כָּסֶף׃ |
おゝ、家を銀で満たす者に八十の金よ。 |
0 |
Job |
3 |
16 |
אֹו כְנֵפֶל טָמוּן לֹא אֶהְיֶה כְּעֹלְלִים לֹא־רָאוּ אֹור׃ |
ああ、私は光を見なかったからすのようにはなりません。 |
0 |
Job |
3 |
17 |
שָׁם רְשָׁעִים חָדְלוּ רֹגֶז וְשָׁם יָנוּחוּ יְגִיעֵי כֹחַ׃ |
そこで悪人は怒りを静め、そこで休息し、力を得る。 |
0 |
Job |
3 |
18 |
יַחַד אֲסִירִים שַׁאֲנָנוּ לֹא מְעוּ קֹול נֹגֵשׂ׃ |
大声で話さなかった囚人たち |
0 |
Job |
3 |
19 |
קָטֹן וְגָדֹול שָׁם הוּא וְעֶבֶד חָפְשִׁי מֵאֲדֹנָיו׃ |
小さくても大きくても、彼はそこにいて、僕は彼の主人から彼を探します. |
0 |
Job |
3 |
20 |
לָמָּה יִתֵּן לְעָמֵל אֹור וְחַיִּים לְמָרֵי נָפֶשׁ׃ |
なぜ彼は光と命が元気な魂のために働くのを許したのでしょうか? |
0 |
Job |
3 |
21 |
הַמְחַכִּים לַמָּוֶת וְאֵינֶנּוּ וַיַּחְפְּרֻהוּ מִמַּטְמֹונִים׃ |
死を待っている者とそうでない者、そして宝物から掘り出される者たち。 |
0 |
Job |
3 |
22 |
הַשְּׂמֵחִים אֱלֵי־גִיל יָשִׂישׂוּ כִּי יִמְצְאוּ־קָבֶר׃ |
エリギルで喜ぶ者は、墓を見つけて喜ぶ。 |