0 |
Job |
24 |
21 |
רֹעֶה עֲקָרָה לֹא תֵלֵד וְאַלְמָנָה לֹא יְיֵטִיב׃ |
不妊の羊飼いは出産せず、やもめは栄えません。 |
0 |
Job |
24 |
22 |
וּמָשַׁךְ אַבִּירִים בְּכֹחֹו יָקוּם וְלֹא־יַאֲמִין בַּחַיִּין׃ |
そして彼はその力で騎士を引き寄せ、立ち上がるだろう、生者を信じないだろう。 |
0 |
Job |
24 |
23 |
יִתֶּן־לֹו לָבֶטַח וְיִשָּׁעֵן וְעֵינֵיהוּ עַל־דַּרְכֵיהֶם׃ |
彼は彼に自信を与え、彼は休息し、彼の目は彼らの道に注がれます. |
0 |
Job |
24 |
24 |
רֹומּוּ מְּעַט ׀ וְאֵינֶנּוּ וְהֻמְּכוּ כַּכֹּל יִקָּפְצוּן וּכְרֹאשׁ שִׁבֹּלֶת יִמָּלוּ׃ |
それらは少し持ち上げられますが、そうではありません。 |
0 |
Job |
24 |
25 |
וְאִם־לֹא אֵפֹו מִי יַכְזִיבֵנִי וְיָשֵׂם לְאַל מִלָּתִי׃ ס |
そしてもしそれがここになければ、誰が私をだまして私の王国の神に渡すでしょうか? |
0 |
Job |
25 |
1 |
וַיַּעַן בִּלְדַּד הַשֻּׁחִי וַיֹּאמַר׃ |
そしてベルダッドは答えて言った: |
0 |
Job |
25 |
2 |
הַמְשֵׁל וָפַחַד עִמֹּו עֹשֶׂה לֹום בִּמְרֹומָיו׃ |
たとえ話、そして彼を恐れよ、彼の高位で非難を行います。 |
0 |
Job |
25 |
3 |
הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו וְעַל־מִי לֹא־יָקוּם אֹורֵהוּ׃ |
彼の軍隊には数があり、彼の光が確立されないのは誰ですか? |
0 |
Job |
25 |
4 |
וּמַה־יִּצְדַּק אֱנֹושׁ עִם־אֵל וּמַה־יִּזְכֶּה יְלוּד אִשָּׁה׃ |
そして、男は神に対して何の正当であり、女性の子供は何を得るでしょうか? |
0 |
Job |
25 |
5 |
הֵן עַד־יָרֵחַ וְלֹא יַאֲהִיל וְכֹוכָבִים לֹא־זַכּוּ בְעֵינָיו׃ |
彼らは月と同じくらい遠くにあり、ランプはなく、星は彼の目に輝いていませんでした。 |