0 |
Joshua |
15 |
7 |
וְעָלָה הַגְּבוּל ׀ דְּבִרָה מֵעֵמֶק עָכֹור וְצָפֹונָה פֹּנֶה אֶל־הַגִּלְגָּל אֲשֶׁר־נֹכַח לְמַעֲלֵה אֲדֻמִּים אֲשֶׁר מִנֶּגֶב לַנָּחַל וְעָבַר הַגְּבוּל אֶל־מֵי־עֵין שֶׁמֶשׁ וְהָיוּ תֹצְאֹתָיו אֶל־עֵין רֹגֵל׃ |
そして国境は暗い深みから現れ、北は存在する車輪に向きを変え、ネハルから一掃された赤いものを引き上げ、国境は太陽の泉の水に渡されました。彼らは生まれました。 |
0 |
Joshua |
15 |
8 |
וְעָלָה הַגְּבוּל גֵּי בֶן־הִנֹּם אֶל־כֶּתֶף הַיְבוּסִי מִנֶּגֶב הִיא יְרוּשָׁלִָם וְעָלָה הַגְּבוּל אֶל־רֹאשׁ הָהָר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי גֵי־הִנֹּם יָמָּה אֲשֶׁר בִּקְצֵה עֵמֶק־רְפָאִים צָפֹנָה׃ |
国境はエルサレムであるネゲブからエブシ川の肩までゲイ・ベン・ヘヌムに上り、ゲイ・ヘヌムの前にある山の頂にまで上り、海は海に面していた。レファヒムの谷の端、北 |
0 |
Joshua |
15 |
9 |
וְתָאַר הַגְּבוּל מֵרֹאשׁ הָהָר אֶל־מַעְיַן מֵי נֶפְתֹּוחַ וְיָצָא אֶל־עָרֵי הַר־עֶפְרֹון וְתָאַר הַגְּבוּל בַּעֲלָה הִיא קִרְיַת יְעָרִים׃ |
山の頂から水の泉までの境界線が開かれ、エフロン山の町々に出て行きました。 |
0 |
Joshua |
15 |
10 |
וְנָסַב הַגְּבוּל מִבַּעֲלָה יָמָּה אֶל־הַר שֵׂעִיר וְעָבַר אֶל־כֶּתֶף הַר־יְעָרִים מִצָּפֹונָה הִיא כְסָלֹון וְיָרַד בֵּית־שֶׁמֶשׁ וְעָבַר תִּמְנָה׃ |
国境はバアラ・ヤマからシェイル山に変わり、北からヤアリム山の肩を通り、そこはケスロンで、ベツシェメシュに下り、ティムナを通り過ぎた。 |
0 |
Joshua |
15 |
11 |
וְיָצָא הַגְּבוּל אֶל־כֶּתֶף עֶקְרֹון צָפֹונָה וְתָאַר הַגְּבוּל שִׁכְּרֹונָה וְעָבַר הַר־הַבַּעֲלָה וְיָצָא יַבְנְאֵל וְהָיוּ תֹּצְאֹות הַגְּבוּל יָמָּה׃ |
そして国境はエクロン・ツポナとタールの肩に出て、国境はシクロナに行き、バアラの山が過ぎ、ヤブネルが出てきて、国境の出口はヤマでした。 |
0 |
Joshua |
15 |
12 |
וּגְבוּל יָם הַיָּמָּה הַגָּדֹול וּגְבוּל זֶה גְּבוּל בְּנֵי־יְהוּדָה סָבִיב לְמִשְׁפְּחֹתָם׃ |
そして大海の境界であり、この境界はユダの子供たちの家族の境界です。 |
0 |
Joshua |
15 |
13 |
וּלְכָלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה נָתַן חֵלֶק בְּתֹוךְ בְּנֵי־יְהוּדָה אֶל־פִּי יְהוָה לִיהֹושֻׁעַ אֶת־קִרְיַת אַרְבַּע אֲבִי הָעֲנָק הִיא חֶבְרֹון׃ |
エフネ の 子 カレブ は, ユダ の 子らの 中から 主の 口から ヨシュア に 分け 与えた. 巨人の 父 キルヤト アルバ は ヘブロン である. |
0 |
Joshua |
15 |
14 |
וַיֹּרֶשׁ מִשָּׁם כָּלֵב אֶת־שְׁלֹושָׁה בְּנֵי הָעֲנָק אֶת־שֵׁשַׁי וְאֶת־אֲחִימַן וְאֶת־תַּלְמַי יְלִידֵי הָעֲנָק׃ |
そしてカレブは、巨人の3人の息子、シェシャイ、アヒマン、プトレマ、巨人の子供たちを遺贈しました。 |
0 |
Joshua |
15 |
15 |
וַיַּעַל מִשָּׁם אֶל־יֹשְׁבֵי דְּבִר וְשֵׁם־דְּבִר לְפָנִים קִרְיַת־סֵפֶר׃ |
彼はそこからデボールの住民のところへ上って行った。 |
0 |
Joshua |
15 |
16 |
וַיֹּאמֶר כָּלֵב אֲשֶׁר־יַכֶּה אֶת־קִרְיַת־סֵפֶר וּלְכָדָהּ וְנָתַתִּי לֹו אֶת־עַכְסָה בִתִּי לְאִשָּׁה׃ |
そしてキリヤット・セフェルを殴って捕らえた犬がいると言いました、そして私は彼に妻のために私の家を与えました。 |