0 |
Joshua |
13 |
15 |
וַיִּתֵּן מֹשֶׁה לְמַטֵּה בְנֵי־רְאוּבֵן לְמִשְׁפְּחֹתָם׃ |
そしてモーセはルベンの子らをその家族に与えた。 |
0 |
Joshua |
13 |
16 |
וַיְהִי לָהֶם הַגְּבוּל מֵעֲרֹועֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנֹון וְהָעִיר אֲשֶׁר בְּתֹוךְ־הַנַּחַל וְכָל־הַמִּישֹׁר עַל־מֵידְבָא׃ |
そして彼らの国境は、アルノン川のほとりにある谷、川の真ん中にある町、そしてミドヴァのすべての平野にありました。 |
0 |
Joshua |
13 |
17 |
חֶשְׁבֹּון וְכָל־עָרֶיהָ אֲשֶׁר בַּמִּישֹׁר דִּיבֹון וּבָמֹות בַּעַל וּבֵית בַּעַל מְעֹון׃ |
ヘシュボンと、ディヴォンの平野にあり、バアルの死んだ地にあるすべての都市と、バアルの家が住んでいる。 |
0 |
Joshua |
13 |
18 |
וְיַהְצָה וּקְדֵמֹת וּמֵפָעַת׃ |
そして、それは出てきました、そしてそれは出てきました、そしてそれは出てきました。 |
0 |
Joshua |
13 |
19 |
וְקִרְיָתַיִם וְשִׂבְמָה וְצֶרֶת הַשַּׁחַר בְּהַר הָעֵמֶק׃ |
そしてキリヤティム、そしてシブマ、そして深い山の闇の海峡。 |
0 |
Joshua |
13 |
20 |
וּבֵית פְּעֹור וְאַשְׁדֹּות הַפִּסְגָּה וּבֵית הַיְשִׁמֹות׃ |
そしてペオルの家、頂上のアシュドト、そして主の家。 |
0 |
Joshua |
13 |
21 |
וְכֹל עָרֵי הַמִּישֹׁר וְכָל־מַמְלְכוּת סִיחֹון מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר מָלַךְ בְּחֶשְׁבֹּון אֲשֶׁר הִכָּה מֹשֶׁה אֹתֹו ׀ וְאֶת־נְשִׂיאֵי מִדְיָן אֶת־אֱוִי וְאֶת־רֶקֶם וְאֶת־צוּר וְאֶת־חוּר וְאֶת־רֶבַע נְסִיכֵי סִיחֹון יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Joshua |
13 |
22 |
וְאֶת־בִּלְעָם בֶּן־בְּעֹור הַקֹּוסֵם הָרְגוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בַּחֶרֶב אֶל־חַלְלֵיהֶם׃ |
ベオルの子バラムは呪術師であり、イスラエルの人々は剣で墓場に殺されました。 |
0 |
Joshua |
13 |
23 |
וַיְהִי גְּבוּל בְּנֵי רְאוּבֵן הַיַּרְדֵּן וּגְבוּל זֹאת נַחֲלַת בְּנֵי־רְאוּבֵן לְמִשְׁפְּחֹתָם הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶן׃ פ |
そして、ルベンの子らの境界はヨルダンであり、これはルベンの子らの家族、町々、宮廷の相続地の境界でした。 |
0 |
Joshua |
13 |
24 |
וַיִּתֵּן מֹשֶׁה לְמַטֵּה־גָד לִבְנֵי־גָד לְמִשְׁפְּחֹתָם׃ |
そしてモーセはマタガドをガドの息子たちに彼らの家族のために与えた. |