0 |
Joshua |
13 |
25 |
וַיְהִי לָהֶם הַגְּבוּל יַעְזֵר וְכָל־עָרֵי הַגִּלְעָד וַחֲצִי אֶרֶץ בְּנֵי עַמֹּון עַד־עֲרֹועֵר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי רַבָּה׃ |
彼らの国境はヤゼルであり、ギレアデのすべての町と、ラバの面にあるアルエルまでのアンモンの人々の土地の半分であった. |
0 |
Joshua |
13 |
26 |
וּמֵחֶשְׁבֹּון עַד־רָמַת הַמִּצְפֶּה וּבְטֹנִים וּמִמַּחֲנַיִם עַד־גְּבוּל לִדְבִר׃ |
そして、計算機からミツバとコンクリートのレベルまで、キャンピングカーから国境まで話します。 |
0 |
Joshua |
13 |
27 |
וּבָעֵמֶק בֵּית הָרָם וּבֵית נִמְרָה וְסֻכֹּות וְצָפֹון יֶתֶר מַמְלְכוּת סִיחֹון מֶלֶךְ חֶשְׁבֹּון הַיַּרְדֵּן וּגְבֻל עַד־קְצֵה יָם־כִּנֶּרֶת עֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרָחָה׃ |
そして、ベイト・ハラムとベイト・ニムラと仮庵の祭りの谷と、シホン王国の最北端、ヘシュボンの王、ヨルダンと、東からヨルダンを横切るキネレト海の端までの国境。 |
0 |
Joshua |
13 |
28 |
זֹאת נַחֲלַת בְּנֵי־גָד לְמִשְׁפְּחֹתָם הֶעָרִים וְחַצְרֵיהֶם׃ |
これは、ガドの息子たちの家族、都市、宮廷の遺産です。 |
0 |
Joshua |
13 |
29 |
וַיִּתֵּן מֹשֶׁה לַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה וַיְהִי לַחֲצִי מַטֵּה בְנֵי־מְנַשֶּׁה לְמִשְׁפְּחֹותָם׃ |
モーセはマナセの半部族に与え、マナセの半部族はその氏族に割り当てられた。 |
0 |
Joshua |
13 |
30 |
וַיְהִי גְבוּלָם מִמַּחֲנַיִם כָּל־הַבָּשָׁן כָּל־מַמְלְכוּת ׀ עֹוג מֶלֶךְ־הַבָּשָׁן וְכָל־חַוֹּת יָאִיר אֲשֶׁר בַּבָּשָׁן שִׁשִּׁים עִיר׃ |
そして彼らの国境は、すべてのバシャンの陣営から、すべての王国、バシャンの王オグ、およびバシャンの六十の町にあるヤイルのすべての農場に至る。 |
0 |
Joshua |
13 |
31 |
וַחֲצִי הַגִּלְעָד וְעַשְׁתָּרֹות וְאֶדְרֶעִי עָרֵי מַמְלְכוּת עֹוג בַּבָּשָׁן לִבְנֵי מָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה לַחֲצִי בְנֵי־מָכִיר לְמִשְׁפְּחֹותָם׃ |
バシャンにあるオグの王国の町々であるギルアデの半分、アシュタロテ、エドレイから、マナセの子マキルの子孫、マキルの半分の息子たち、およびその氏族へ。 |
0 |
Joshua |
13 |
32 |
אֵלֶּה אֲשֶׁר־נִחַל מֹשֶׁה בְּעַרְבֹות מֹואָב מֵעֵבֶר לְיַרְדֵּן יְרִיחֹו מִזְרָחָה׃ ס |
モーセがヨルダンの向こうのモアブの平野に植えた者は東から来る。 |
0 |
Joshua |
13 |
33 |
וּלְשֵׁבֶט הַלֵּוִי לֹא־נָתַן מֹשֶׁה נַחֲלָה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הוּא נַחֲלָתָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָהֶם׃ |
そして、レビの部族に、モーセは相続財産を与えませんでした。イスラエルのエホバ神は、彼が彼らに語ったように、彼らの相続財産です. |
0 |
Joshua |
14 |
1 |
וְאֵלֶּה אֲשֶׁר־נָחֲלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּאֶרֶץ כְּנָעַן אֲשֶׁר נִחֲלוּ אֹותָם אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וִיהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן וְרָאשֵׁי אֲבֹות הַמַּטֹּות לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
イスラエル の 子らが カナン の 地に 遺したもの. 彼らは 祭司 エルアザル と ヨシュア ベン ヌン と 死者の 父祖の 首を イスラエル の 子らに 遺した. |