0 |
Psalms |
116 |
2 |
Because he hath inclined his ear unto me, Therefore will I call [upon him] as long as I live. |
彼は私に耳を傾けたからです。それゆえ、私は生きている限り[彼を]呼びます。 |
0 |
Psalms |
116 |
3 |
The cords of death compassed me, And the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow. |
死の綱が私を取り囲んだ。そしてシェオルガットの痛みが私を襲いました:私は悩みと悲しみを見つけました。 |
0 |
Psalms |
116 |
4 |
Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul. |
それから私はヤーウェの御名を呼びました。ヤーウェよ。お願いします。私の魂を届けます。 |
0 |
Psalms |
116 |
5 |
Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful. |
恵み深いのはエホバです。そして正義。ええ。私たちの神は慈悲深いです。 |
0 |
Psalms |
116 |
6 |
Jehovah preserveth the simple: I was brought low, and he saved me. |
エホバは単純なものを守ります:私は低くされました。そして彼は私を救った。 |
0 |
Psalms |
116 |
7 |
Return unto thy rest, O my soul; For Jehovah hath dealt bountifully with thee. |
あなたの休息に戻りなさい。わが魂よ。エホバはあなたを豊かに扱ってくださったからです。 |
0 |
Psalms |
116 |
8 |
For thou hast delivered my soul from death, Mine eyes from tears, [And] my feet from falling. |
あなたは私の魂を死から救い出してくださったからです。涙から私の目。 [そして]私の足が落ちることから。 |
0 |
Psalms |
116 |
9 |
I will walk before Jehovah In the land of the living. |
わたしは生ける者の地でエホバの前を歩む。 |
0 |
Psalms |
116 |
10 |
I believe, for I will speak: I was greatly afflicted: |
私は信じている。私は話します:私は非常に苦しんでいました: |
0 |
Psalms |
116 |
11 |
I said in my haste, All men are liars. |
私は慌てて言った。すべての男性は嘘つきです。 |