0 |
Joshua |
19 |
49 |
So they made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them: |
こうして彼らは、土地をその境界によって相続のために分配することをやめた。イスラエルの人々は、その中でヌンの子ヨシュアに相続財産を与えた。 |
0 |
Joshua |
19 |
50 |
according to the commandment of Jehovah they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein. |
エホバの命令に従って、彼らは彼が求めた都市を彼に与えた。エフライムの山地にあるティムナト・セラでさえ。そして彼は都市を建設しました。そしてそこに住んだ。 |
0 |
Joshua |
19 |
51 |
These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' [houses] of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Jehovah, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land. |
これらは継承です。その司祭エレアザル。ヌンの子ヨシュア。イスラエルの子らの部族の氏族の長たち。エホバの前にシロでくじによって相続財産を分配した。集会のテントの入り口で。それで彼らは土地の分割をやめました。 |
0 |
Joshua |
20 |
1 |
And Jehovah spake unto Joshua, saying, |
エホバはヨシュアに語りかけました。言って、 |
0 |
Joshua |
20 |
2 |
Speak to the children of Israel, saying, Assign you the cities of refuge, whereof I spake unto you by Moses, |
イスラエルの子供たちに話してください。と言っています。避難都市を割り当てます。わたしはモーセによってあなたがたに話しました。 |
0 |
Joshua |
20 |
3 |
that the manslayer that killeth any person unwittingly [and] unawares may flee thither: and they shall be unto you for a refuge from the avenger of blood. |
無意識のうちに人を殺した人がそこに逃げることができるように. そして彼らは血の復讐者からの避難所としてあなたにある. |
0 |
Joshua |
20 |
4 |
And he shall flee unto one of those cities, and shall stand at the entrance of the gate of the city, and declare his cause in the ears of the elders of that city; and they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them. |
そして、彼はそれらの都市の 1 つに逃げます。町の門の入り口に立たなければならない。そして、その都市の長老たちの耳に彼の理由を宣言します。そして彼らは彼を町に連れて行きます。そして彼に居場所を与える。彼らの中に住むためです。 |
0 |
Joshua |
20 |
5 |
And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver up the manslayer into his hand; because he smote his neighbor unawares, and hated him not beforetime. |
そして、血の復讐者が彼を追いかけるなら。それから彼らは人殺しを彼の手に渡してはならない。隣人を不意に撃ったからです。かつて彼を憎んだことはありませんでした。 |
0 |
Joshua |
20 |
6 |
And he shall dwell in that city, until he stand before the congregation for judgment, until the death of the high priest that shall be in those days: then shall the manslayer return, and come unto his own city, and unto his own house, unto the city from whence he fled. |
そして彼はその町に住む。彼が裁きのために会衆の前に立つまで。その日の大祭司の死まで、人を殺した者が帰ってくる。そして自分の町に来なさい。そして自分の家へ。そこから彼が逃げた都市へ。 |
0 |
Joshua |
20 |
7 |
And they set apart Kedesh in Galilee in the hill-country of Naphtali, and Shechem in the hill-country of Ephraim, and Kiriath-arba (the same is Hebron) in the hill-country of Judah. |
彼らはナフタリの山地のガリラヤにケデシを立てた。エフライムの山地にあるシケム。ユダの山地にあるキリアテ・アルバ(ヘブロンも同じ)。 |