0 |
Joshua |
19 |
39 |
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages. |
これはナフタリの子らの氏族による部族の相続地である。村のある都市。 |
0 |
Joshua |
19 |
40 |
The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families. |
七番目のくじは、ダンの子らの氏族ごとに出た。 |
0 |
Joshua |
19 |
41 |
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh, |
そして彼らの遺産の境界はゾラでした。そしてエシュトール。イル・シェメシュ、 |
0 |
Joshua |
19 |
42 |
and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah, |
そしてシャラビン。そしてアイジャロン。イスラ、 |
0 |
Joshua |
19 |
43 |
and Elon, and Timnah, and Ekron, |
とイーロン。そしてティムナ。そしてエクロン、 |
0 |
Joshua |
19 |
44 |
and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath, |
そしてエルテケ。そしてギベソン。バアラト、 |
0 |
Joshua |
19 |
45 |
and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon, |
とエホド。そしてベネベラク。ガテ・リモン、 |
0 |
Joshua |
19 |
46 |
and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa. |
そしてメジャルコン。そしてラッコン。 Joppa に対して国境を越えて。 |
0 |
Joshua |
19 |
47 |
And the border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father. |
ダンの子らの国境は彼らを越えた。ダンの子らが上って来て、レシェムと戦ったからである。そしてそれを取った。そして剣の刃でそれを打ちました。そして所持していました。そしてそこに住んだ。レシェムと呼ばれた。ダン。彼らの父ダンの名前にちなんで。 |
0 |
Joshua |
19 |
48 |
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages. |
これがダンの子らの氏族による部族の相続地である。これらの都市とその村。 |