へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Revelation ヨハネの黙示録 22 16 εγω ιησους επεμψα τον αγγελον μου μαρτυρησαι υμιν ταυτα επι ταις εκκλησιαις εγω ειμι η ριζα και το γενος του δαβιδ ο αστηρ ο λαμπρος και ορθρινος
私、イエスは私の天使を送り、教会でこれらのことを証しします、私はダビデの根であり種であり、明るく直立した星です

I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things for the churches. I am the root and the offspring of David, the bright, the morning star.
私イエスは教会のためにこれらのことをあなたに証しするために私の天使を遣わしました。私はダビデの根であり子孫です。明るい。明けの明星。

わたしイエスは、使つかいをつかわして、しょ教会きょうかいのために、これらのことをあなたがたにあかしした。わたしは、ダビデのわかえだまた子孫しそんであり、かがやけの明星みょうじょうである」。
1 Revelation ヨハネの黙示録 22 17 και το πνευμα και η νυμφη λεγουσιν ελθε και ο ακουων ειπατω ελθε και ο διψων ελθετω και ο θελων λαμβανετω το υδωρ ζωης δωρεαν
精霊とニンフが来ると言い、聞く者は私が来ると言い、喉が渇く者は来て、欲しがる者は命の水を自由に受け取る

And the Spirit and the bride say, Come. And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely.
と御霊と花嫁は言います。来て。そして聞く者。彼に言わせてください。来て。そして彼は喉が渇いています。彼を来させてください:彼はそうします。いのちの水を自由に飲ませてください。

御霊みたま花嫁はなよめともった、「きたりませ」。また、ものも「きたりませ」といなさい。かわいているものはここにるがよい。いのちのみずがほしいものは、あたいなしにそれをけるがよい。
1 Revelation ヨハネの黙示録 22 18 συμμαρτυρουμαι γαρ παντι ακουοντι τους λογους της προφητειας του βιβλιου τουτου εαν τις επιτιθη προς ταυτα επιθησει ο θεος επ αυτον τας πληγας τας γεγραμμενας εν βιβλιω τουτω
この本の預言の言葉を聞いているすべての人のために、もし彼がこのように彼らを攻撃するなら、神がこの本に書かれている疫病で彼を攻撃してくださいますように。

I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, if any man shall add unto them, God shall add unto him the plagues which are written in this book:
この本の預言の言葉を聞くすべての人に証します。誰かがそれらに追加する場合。神はこの本に書かれている災害を彼に加えます:

このしょ預言よげん言葉ことばくすべての人々ひとびとたいして、わたしは警告けいこくする。もしこれにくわえるものがあれば、かみはそのひとに、このしょかれている災害さいがいくわえられる。
1 Revelation ヨハネの黙示録 22 19 και εαν τις αφαιρη απο των λογων βιβλου της προφητειας ταυτης αφαιρησει ο θεος το μερος αυτου απο βιβλου της ζωης και εκ της πολεως της αγιας και των γεγραμμενων εν βιβλιω τουτω
もし彼がこの預言の書の言葉からそれらを取り除いたなら、神は命の書と聖なる都とこの書に書かれているものから彼の役割を取り除いた.

and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book.
そして、だれかがこの預言の書の言葉を取り上げるならば。神は命の木から自分の分を取り除かれます。そして聖都から。この本に書かれていること。

また、もしこの預言よげんしょ言葉ことばをとりのぞものがあれば、かみはそのひとくべきぶんを、このしょかれているいのちのせいなるみやこから、とりのぞかれる。
1 Revelation ヨハネの黙示録 22 20 λεγει ο μαρτυρων ταυτα ναι ερχομαι ταχυ αμην ναι ερχου κυριε ιησου
証人は言います、はい、私はすぐに来ます、アーメン、はい、来てください、主イエス

He who testifieth these things saith, Yea: I come quickly. Amen: come, Lord Jesus.
これらのことを証言する者は言う。ええ:私はすぐに来ます。アーメン:来てください。主イエス。

これらのことをあかしするかたがおおせになる、「しかり、わたしはすぐにる」。アァメン、しゅイエスよ、きたりませ。