0 |
Job |
29 |
25 |
אֶבֲחַר דַּרְכָּם וְאֵשֵׁב רֹאשׁ וְאֶשְׁכֹּון כְּמֶלֶךְ בַּגְּדוּד כַּאֲשֶׁר אֲבֵלִים יְנַחֵם׃ |
わたしはあなたの道を選び、頭として座し、王として軍隊に住み、嘆く者が慰められるようにします。 |
0 |
Job |
30 |
1 |
וְעַתָּה ׀ שָׂחֲקוּ עָלַי צְעִירִים מִמֶּנִּי לְיָמִים אֲשֶׁר־מָאַסְתִּי אֲבֹותָם לָשִׁית עִם־כַּלְבֵי צֹאנִי׃ |
そして今、私が牧羊犬と一緒に横になるために彼らの父親を殺した時代に、私の若い男性は私をからかっていました。 |
0 |
Job |
30 |
2 |
גַּם־כֹּחַ יְדֵיהֶם לָמָּה לִּי עָלֵימֹו אָבַד כָּלַח׃ |
彼らの手の力でさえ、なぜ私は彼に対して失敗しなければならないのですか? |
0 |
Job |
30 |
3 |
בְּחֶסֶר וּבְכָפָן גַּלְמוּד הַעֹרְקִים צִיָּה אֶמֶשׁ שֹׁואָה וּמְשֹׁאָה׃ |
ガルムッドの不在と装いで、アラキム・ツィヤ・アメッシュ・ショアとショア。 |
0 |
Job |
30 |
4 |
הַקֹּטְפִים מַלּוּחַ עֲלֵי־שִׂיחַ וְשֹׁרֶשׁ רְתָמִים לַחְמָם׃ |
スゲで塩を収穫し、パン用の馬具の根を収穫する人 |
0 |
Job |
30 |
5 |
מִן־גֵּו יְגֹרָשׁוּ יָרִיעוּ עָלֵימֹו כַּגַּנָּב׃ |
彼らは彼を家から追い出し、泥棒のように彼を攻撃します。 |
0 |
Job |
30 |
6 |
בַּעֲרוּץ נְחָלִים לִשְׁכֹּן חֹרֵי עָפָר וְכֵפִים׃ |
小川の水路で、土やヤシの穴に住む。 |
0 |
Job |
30 |
7 |
בֵּין־שִׂיחִים יִנְהָקוּ תַּחַת חָרוּל יְסֻפָּחוּ׃ |
茂みの間で、彼らは火の下で抱きしめ、参加します。 |
0 |
Job |
30 |
8 |
בְּנֵי־נָבָל גַּם־בְּנֵי בְלִי־שֵׁם נִכְּאוּ מִן־הָאָרֶץ׃ |
ブリシェムの息子であるナバルの息子たちは、この地から断ち切られた。 |
0 |
Job |
30 |
9 |
וְעַתָּה נְגִינָתָם הָיִיתִי וָאֱהִי לָהֶם לְמִלָּה׃ |
そして今、私は彼らの道具であり、彼らのスピーチになります。 |