0 |
Job |
37 |
18 |
תַּרְקִיעַ עִמֹּו לִשְׁחָקִים חֲזָקִים כִּרְאִי מוּצָק׃ |
彼と一緒に、堅実な先見者のように力強い空に登りましょう。 |
0 |
Job |
37 |
19 |
הֹודִיעֵנוּ מַה־נֹּאמַר לֹו לֹא־נַעֲרֹךְ מִפְּנֵי־חֹשֶׁךְ׃ |
彼に言われたことを教えてください:私たちは闇の顔から救われることはありません。 |
0 |
Job |
37 |
20 |
הַיְסֻפַּר־לֹו כִּי אֲדַבֵּר אִם־אָמַר אִישׁ כִּי יְבֻלָּע׃ |
男が飲み込まれると言うなら、私が話すと彼に言わせてください. |
0 |
Job |
37 |
21 |
וְעַתָּה ׀ לֹא רָאוּ אֹור בָּהִיר הוּא בַּשְּׁחָקִים וְרוּחַ עָבְרָה וַתְּטַהֲרֵם׃ |
そして今、彼らは明るい光を見ませんでした。それは雲の中にあり、風が通り過ぎて清められました。 |
0 |
Job |
37 |
22 |
מִצָּפֹון זָהָב יֶאֱתֶה עַל־אֱלֹוהַּ נֹורָא הֹוד׃ |
北から金が神に降り注ぎ、恐るべき賛美を。 |
0 |
Job |
37 |
23 |
שַׁדַּי לֹא־מְצָאנֻהוּ שַׂגִּיא־כֹחַ וּמִשְׁפָּט וְרֹב־צְדָקָה לֹא יְעַנֶּה׃ |
私は彼をうらやましく思いません. |
0 |
Job |
37 |
24 |
לָכֵן יְרֵאוּהוּ אֲנָשִׁים לֹא־יִרְאֶה כָּל־חַכְמֵי־לֵב׃ פ |
したがって、彼らは人々を見るでしょう。 |
0 |
Job |
38 |
1 |
וַיַּעַן־יְהוָה אֶת־אִיֹּוב [מִן כ] [הַסְּעָרָה כ] (מִן ׀ ק) (הַסְּעָרָה ק) וַיֹּאמַר׃ |
そしてヤハウェはヨブ[20から][ハサラ20](16から)(ハサラ20)に答えて言った |
0 |
Job |
38 |
2 |
מִי זֶה ׀ מַחְשִׁיךְ עֵצָה בְמִלִּין בְּלִי־דָעַת׃ |
あなたの助言を知らないうちに汚物に隠しているのは誰ですか? |
0 |
Job |
38 |
3 |
אֱזָר־נָא כְגֶבֶר חֲלָצֶיךָ וְאֶשְׁאָלְךָ וְהֹודִיעֵנִי׃ |
あなたの腰の主として、私を助けてください。 |