0 |
Psalms |
65 |
11 |
תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶיהָ בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ׃ |
プトレマイオスは、多数の連隊が上陸するのを見て、彼女を守り、成長させ、祝福しました。 |
0 |
Psalms |
65 |
12 |
עִטַּרְתָּ שְׁנַת טֹובָתֶךָ וּמַעְגָּלֶיךָ יִרְעֲפוּן דָּשֶׁן׃ |
あなたは善行の年を戴冠し、あなたのサークルは肥沃になるでしょう。 |
0 |
Psalms |
65 |
13 |
יִרְעֲפוּ נְאֹות מִדְבָּר וְגִיל גְּבָעֹות תַּחְגֹּרְנָה׃ |
彼らは砂漠と丘の帯を恐れるでしょう。 |
0 |
Psalms |
65 |
14 |
לָבְשׁוּ כָרִים ׀ הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ־בָר יִתְרֹועֲעוּ אַף־יָשִׁירוּ׃ |
羊に服を着せれば、谷は覆われます。 |
0 |
Psalms |
66 |
1 |
לַמְנַצֵּחַ שִׁיר מִזְמֹור הָרִיעוּ לֵאלֹהִים כָּל־הָאָרֶץ׃ |
詩篇の勝利の歌に合わせて、全地が神に向かって歌いますように。 |
0 |
Psalms |
66 |
2 |
זַמְּרוּ כְבֹוד־שְׁמֹו שִׂימוּ כָבֹוד תְּהִלָּתֹו׃ |
彼の名の栄光を歌い、彼の賛美の栄光を歌います |
0 |
Psalms |
66 |
3 |
אִמְרוּ לֵאלֹהִים מַה־נֹּורָא מַעֲשֶׂיךָ בְּרֹב עֻזְּךָ יְכַחֲשׁוּ לְךָ אֹיְבֶיךָ׃ |
あなたの行為がどれほどひどいものであるかを神に伝えてください。あなたの敵はあなたを否定します。 |
0 |
Psalms |
66 |
4 |
כָּל־הָאָרֶץ ׀ יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ וִיזַמְּרוּ־לָךְ יְזַמְּרוּ שִׁמְךָ סֶלָה׃ |
すべての地球はあなたにひれ伏し、あなたに歌います、彼らにあなたの名前セラを歌わせてください. |
0 |
Psalms |
66 |
5 |
לְכוּ וּרְאוּ מִפְעֲלֹות אֱלֹהִים נֹורָא עֲלִילָה עַל־בְּנֵי אָדָם׃ |
行って、人の子らに対する恐るべき陰謀である神の業を見よ。 |
0 |
Psalms |
66 |
6 |
הָפַךְ יָם ׀ לְיַבָּשָׁה בַּנָּהָר יַעַבְרוּ בְרָגֶל ם נִשְׂמְחָה־בֹּו׃ |
彼は海を川の乾いた土地に変えた; 彼らは彼の足の下を通過する. |