0 |
Psalms |
62 |
7 |
אַךְ־הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא אֶמֹּוט׃ |
しかし、彼は私の高揚からの私の救いです、私は死にません。 |
0 |
Psalms |
62 |
8 |
עַל־אֱלֹהִים יִשְׁעִי וּכְבֹודִי צוּר־עֻזִּי מַחְסִי בֵּאלֹהִים׃ |
神によって、そうです、そして私の名誉は私の要塞であり、神への私の避難所です。 |
0 |
Psalms |
62 |
9 |
בִּטְחוּ בֹו בְכָל־עֵת ׀ עָם שִׁפְכוּ־לְפָנָיו לְבַבְכֶם אֱלֹהִים מַחֲסֶה־לָּנוּ סֶלָה׃ |
常に彼を信頼し、彼の前に心を注ぎ出してください。 |
0 |
Psalms |
62 |
10 |
אַךְ ׀ הֶבֶל בְּנֵי־אָדָם כָּזָב בְּנֵי אִישׁ בְּמֹאזְנַיִם לַעֲלֹות הֵמָּה מֵהֶבֶל יָחַד׃ |
しかし、人の子らの虚栄心は嘘です。 |
0 |
Psalms |
62 |
11 |
אַל־תִּבְטְחוּ בְעֹשֶׁק וּבְגָזֵל אַל־תֶּהְבָּלוּ חַיִל ׀ כִּי־יָנוּב אַל־תָּשִׁיתוּ לֵב׃ |
奴隷や略奪を信用してはならない。カラスだからといって、軍隊を無駄にしないでください。 |
0 |
Psalms |
62 |
12 |
אַחַת ׀ דִּבֶּר אֱלֹהִים שְׁתַּיִם־זוּ שָׁמָעְתִּי כִּי עֹז לֵאלֹהִים׃ |
一つは神様の御言葉、二つ目は神様が強いから聞いた言葉です。 |
0 |
Psalms |
62 |
13 |
וּלְךָ־אֲדֹנָי חָסֶד כִּי־אַתָּה תְשַׁלֵּם לְאִישׁ כְּמַעֲשֵׂהוּ׃ |
そして、主よ、あなたは憐れみを持っています。 |
0 |
Psalms |
63 |
1 |
מִזְמֹור לְדָוִד בִּהְיֹותֹו בְּמִדְבַּר יְהוּדָה׃ |
ユダの荒野にいたダビデへの詩篇。 |
0 |
Psalms |
63 |
2 |
אֱלֹהִים ׀ אֵלִי אַתָּה אֲשַׁחֲרֶךָּ צָמְאָה לְךָ ׀ נַפְשִׁי כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי בְּאֶרֶץ־צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי־מָיִם׃ |
神よ、あなたは私の渇きです.私の魂は、奴隷制の土地にいる私の肉のようにあなたに渇き、水がなくて疲れています. |
0 |
Psalms |
63 |
3 |
כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִיךָ לִרְאֹות עֻזְּךָ וּכְבֹודֶךָ׃ |
はい、至聖所であなたの力と栄光を見てきました。 |