0 |
Psalms |
61 |
6 |
כִּי־אַתָּה אֱלֹהִים שָׁמַעְתָּ לִנְדָרָי נָתַתָּ יְרֻשַּׁת יִרְאֵי שְׁמֶךָ׃ |
神よ、あなたは私の誓いを聞き入れ、私に相続財産を与えてくださいました; あなたの名前を私に見せてください. |
0 |
Psalms |
61 |
7 |
יָמִים עַל־יְמֵי־מֶלֶךְ תֹּוסִיף נֹותָיו כְּמֹו־דֹר וָדֹר׃ |
王の日々に、世代と世代のように彼のメモを追加します。 |
0 |
Psalms |
61 |
8 |
יֵשֵׁב עֹולָם לִפְנֵי אֱלֹהִים חֶסֶד וֶאֱמֶת מַן יִנְצְרֻהוּ׃ |
彼らがクリスチャンである神の憐れみと真実である神の前に永遠に座らせてください. |
0 |
Psalms |
61 |
9 |
כֵּן אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ לָעַד לְשַׁלְּמִי נְדָרַי יֹום ׀ יֹום׃ |
はい、私の誓いを日々果たすために、私はあなたの名前を永遠に賛美します。 |
0 |
Psalms |
62 |
1 |
לַמְנַצֵּחַ עַל־יְדוּתוּן מִזְמֹור לְדָוִד׃ |
ダビデへの詩篇の証言に勝利する |
0 |
Psalms |
62 |
2 |
אַךְ אֶל־אֱלֹהִים דּוּמִיָּה נַפְשִׁי מִמֶּנּוּ יְשׁוּעָתִי׃ |
神よ、私の魂は彼に似ています。彼から私の救いがあります。 |
0 |
Psalms |
62 |
3 |
אַךְ־הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא־אֶמֹּוט רַבָּה׃ |
しかし、彼は私の創造物であり、私の高貴な人からの救いです。私はあまり死にません。 |
0 |
Psalms |
62 |
4 |
עַד־אָנָה ׀ תְּהֹותְתוּ עַל אִישׁ תְּרָצְּחוּ כֻלְּכֶם כְּקִיר נָטוּי גָּדֵר הַדְּחוּיָה׃ |
その時まで、あなたは誰かのことを不思議に思っているでしょう。 |
0 |
Psalms |
62 |
5 |
אַךְ מִשְּׂאֵתֹו ׀ יָעֲצוּ לְהַדִּיחַ יִרְצוּ כָזָב בְּפִיו יְבָרֵכוּ וּבְקִרְבָּם יְקַלְלוּ־סֶלָה׃ |
しかし、彼らは彼の欲望から欺くことを勧め、彼の口で偽りを語り、祝福し、彼らの前でセラを呪う. |
0 |
Psalms |
62 |
6 |
אַךְ לֵאלֹהִים דֹּומִּי נַפְשִׁי כִּי־מִמֶּנּוּ תִּקְוָתִי׃ |
しかし、私の魂は神にあり、神から私は祈っています。 |