0 |
Psalms |
58 |
10 |
בְּטֶרֶם יָבִינוּ סִּירֹתֵיכֶם אָטָד כְּמֹו־חַי כְּמֹו־חָרֹון יִשְׂעָרֶנּוּ׃ |
私たちがあなたの船を理解する前に、私たちがどれほど生き生きとしているのか、そしてどれほど激しいのか。 |
0 |
Psalms |
58 |
11 |
יִשְׂמַח צַדִּיק כִּי־חָזָה נָקָם פְּעָמָיו יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע׃ |
義人は報復され、悪人の血を浴びるからです。 |
0 |
Psalms |
58 |
12 |
וְיֹאמַר אָדָם אַךְ־פְּרִי לַצַּדִּיק אַךְ יֵשׁ־אֱלֹהִים שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ׃ |
ある人は言うだろう、「おお、義人の実よ、おお、地にはさばく神がおられる」。 |
0 |
Psalms |
59 |
1 |
לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת־הַבַּיִת לַהֲמִיתֹו׃ |
サウルの使者によるダビデの汚名に対する勝利に至るまで、彼らは彼の死まで家を守った |
0 |
Psalms |
59 |
2 |
הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי ׀ אֱלֹהָי מִּמִתְקֹומְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי׃ |
私の敵から私を救い、私の反逆から私の神、私を高めてください。 |
0 |
Psalms |
59 |
3 |
הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הֹושִׁיעֵנִי׃ |
不義の労働者と血に飢えた男たちから私を救ってください、私を救ってください。 |
0 |
Psalms |
59 |
4 |
כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִים לֹא־פִשְׁעִי וְלֹא־חַטָּאתִי יְהוָה׃ |
見よ、彼らはわたしの魂を待ち伏せし、やぎはわたしの上に住む。 |
0 |
Psalms |
59 |
5 |
בְּלִי־עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכֹּונָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה׃ |
罪悪感なしに、彼らは私が電話して見るための肌を欲しがり、作ります. |
0 |
Psalms |
59 |
6 |
וְאַתָּה יְהוָה־אֱלֹהִים ׀ צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל־הַגֹּויִם אַל־תָּחֹן כָּל־בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה׃ |
そして、イスラエルの神の軍隊のエホバ神であるあなたは、すべての国に命じて、すべての裏切り者で罪のない者たちに懇願します。 |
0 |
Psalms |
59 |
7 |
יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסֹובְבוּ עִיר׃ |
彼らは夕方に戻り、犬のようにうなり、街を歩き回ります。 |