0 |
Psalms |
57 |
12 |
רוּמָה עַל־שָׁמַיִם אֱלֹהִים עַל כָּל־הָאָרֶץ כְּבֹודֶךָ׃ |
あなたの栄光にしたがって、栄光が天にあり、神が全地にありますように。 |
0 |
Psalms |
58 |
1 |
לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם׃ |
負けずにダビデを倒す |
0 |
Psalms |
58 |
2 |
הַאֻמְנָם אֵלֶם צֶדֶק תְּדַבֵּרוּן מֵישָׁרִים תִּשְׁפְּטוּ בְּנֵי אָדָם׃ |
あなたがたは義を信じ、率直に語り、人の子らを裁きなさい。 |
0 |
Psalms |
58 |
3 |
אַף־בְּלֵב עֹולֹת תִּפְעָלוּן בָּאָרֶץ חֲמַס יְדֵיכֶם תְּפַלֵּסוּן׃ |
オラットの中心で、ハマスの地で行動し、手を広げます。 |
0 |
Psalms |
58 |
4 |
זֹרוּ רְשָׁעִים מֵרָחֶם תָּעוּ מִבֶּטֶן דֹּבְרֵי כָזָב׃ |
悪人は子宮から生まれ、偽りの腹から迷い出た |
0 |
Psalms |
58 |
5 |
חֲמַת־לָמֹו כִּדְמוּת חֲמַת־נָחָשׁ כְּמֹו־פֶתֶן חֵרֵשׁ יַאְטֵם אָזְנֹו׃ |
彼の怒りは蛇の怒りのようで、耳が聞こえない人のように、耳を塞いでしまいます。 |
0 |
Psalms |
58 |
6 |
אֲשֶׁר לֹא־יִשְׁמַע לְקֹול מְלַחֲשִׁים חֹובֵר חֲבָרִים מְחֻכָּם׃ |
囁く者の声に耳を傾けない者は賢者である。 |
0 |
Psalms |
58 |
7 |
אֱלֹהִים הֲרָס־שִׁנֵּימֹו בְּפִימֹו מַלְתְּעֹות כְּפִירִים נְתֹץ ׀ יְהוָה׃ |
神は彼の口の中で彼の夢、不誠実な不従順を破壊し、主を飛ばしてください. |
0 |
Psalms |
58 |
8 |
יִמָּאֲסוּ כְמֹו־מַיִם יִתְהַלְּכוּ־לָמֹו יִדְרֹךְ [חִצֹּו כ] (חִצָּיו ק) כְּמֹו יִתְמֹלָלוּ׃ |
彼らは水のように疲れ果て、それを通り抜けます |
0 |
Psalms |
58 |
9 |
כְּמֹו בְּלוּל תֶּמֶס יַהֲלֹךְ נֵפֶל אֵשֶׁת בַּל־חָזוּ שָׁמֶשׁ׃ |
テムズ川のプールのように、ネフェルが歩き、ベルの妻である太陽が見えます。 |