0 |
Psalms |
105 |
28 |
שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹא־מָרוּ אֶת־ [דְּבָרָוו כ] (דְּבָרֹו׃ ק) |
彼は闇を送った、そしてそれは暗くなり、彼らは通過しなかった[彼の言葉20](彼の言葉10) |
0 |
Psalms |
105 |
29 |
הָפַךְ אֶת־מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת־דְּגָתָם׃ |
彼らの水を血に変え、魚を殺します。 |
0 |
Psalms |
105 |
30 |
שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶם׃ |
彼らの国は、王の部屋にカエルが群がっていました。 |
0 |
Psalms |
105 |
31 |
אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל־גְּבוּלָם׃ |
彼は言った、そしてシラミの夜が彼らのすべての国境にやってきた. |
0 |
Psalms |
105 |
32 |
נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבֹות בְּאַרְצָם׃ |
彼は彼らの体に雹と火を与え、彼らの土地に炎を起こしました。 |
0 |
Psalms |
105 |
33 |
וַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָם׃ |
そして彼らのぶどうの木とそのぶどうの木は倒れ、彼らの国境の木は折れた。 |
0 |
Psalms |
105 |
34 |
אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּר׃ |
彼が言った、そしてイナゴとヤナギが来ました、そして数はありませんでした。 |
0 |
Psalms |
105 |
35 |
וַיֹּאכַל כָּל־עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָם׃ |
そして彼は彼らの土地のすべてのハーブを食べ、彼らの土地の果物を食べました. |
0 |
Psalms |
105 |
36 |
וַיַּךְ כָּל־בְּכֹור בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל־אֹונָם׃ |
その土地のすべての初子は、すべての国のかしらとなる。 |
0 |
Psalms |
105 |
37 |
וַיֹּוצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כֹּושֵׁל׃ |
そして彼は銀と金で彼らを連れ出し、彼の部族はどれも失敗しませんでした. |