0 |
Psalms |
105 |
38 |
שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּי־נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם׃ |
エジプト人は彼らの出て来るのを喜んだ。 |
0 |
Psalms |
105 |
39 |
פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָיְלָה׃ |
ベールの雲と夜を照らす火を広げます。 |
0 |
Psalms |
105 |
40 |
שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם מַיִם יַשְׂבִּיעֵם׃ |
彼が尋ねると、彼の祈りが届き、パンと水が彼らを満足させました。 |
0 |
Psalms |
105 |
41 |
פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיֹּות נָהָר׃ |
火打ち石を開いて水を注ぎ出し、従順に川に流します。 |
0 |
Psalms |
105 |
42 |
כִּי־זָכַר אֶת־דְּבַר קָדְשֹׁו אֶת־אַבְרָהָם עַבְדֹּו׃ |
彼は自分のしもべアブラハムへの聖なる言葉を思い出したからです。 |
0 |
Psalms |
105 |
43 |
וַיֹּוצִא עַמֹּו בְשָׂשֹׂון בְּרִנָּה אֶת־בְּחִירָיו׃ |
そして、彼は自分の民と共にシャションに出て行き、選んだ民を建てた。 |
0 |
Psalms |
105 |
44 |
וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצֹות גֹּויִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ׃ |
そして彼は彼らに異邦人の土地を与え、国々がそれを受け継ぐように働きました。 |
0 |
Psalms |
105 |
45 |
בַּעֲבוּר ׀ יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתֹורֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּ־יָהּ׃ |
過去において、彼の律法は守られ、彼の教えは栄光を受けるでしょう。 |
0 |
Psalms |
106 |
1 |
הַלְלוּיָהּ ׀ הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ |
ハレルヤ エホバに感謝しなさい。エホバは善良であり、その憐れみはとこしえに絶えることがないからです |
0 |
Psalms |
106 |
2 |
מִי יְמַלֵּל גְּבוּרֹות יְהוָה יַשְׁמִיעַ כָּל־תְּהִלָּתֹו׃ |
エホバの力強い業を歌う者は、そのすべての賛美を聞くであろう |