0 |
Proverbs |
29 |
27 |
תֹּועֲבַת צַדִּיקִים אִישׁ עָוֶל וְתֹועֲבַת רָשָׁע יְשַׁר־דָּרֶךְ׃ פ |
義人の憎むべき者は不義の人であり、悪人の忌むべきものは義人です。 |
0 |
Proverbs |
30 |
1 |
דִּבְרֵי ׀ אָגוּר בִּן־יָקֶה הַמַּשָּׂא נְאֻם הַגֶּבֶר לְאִיתִיאֵל לְאִיתִיאֵל וְאֻכָל׃ |
持ち主であるオグル・ベン・イェカの言葉を、その男はアイティエルに語りかけ、彼は食べた。 |
0 |
Proverbs |
30 |
2 |
כִּי בַעַר אָנֹכִי מֵאִישׁ וְלֹא־בִינַת אָדָם לִי׃ |
私の怒りは誰にも向けられておらず、あなたは私の男を理解していないからです。 |
0 |
Proverbs |
30 |
3 |
וְלֹא־לָמַדְתִּי חָכְמָה וְדַעַת קְדֹשִׁים אֵדָע׃ |
そして、私は聖徒たちの知恵と知識を学びませんでした。 |
0 |
Proverbs |
30 |
4 |
מִי עָלָה־שָׁמַיִם ׀ וַיֵּרַד מִי אָסַף־רוּחַ ׀ בְּחָפְנָיו מִי צָרַר־מַיִם ׀ בַּשִּׂמְלָה מִי הֵקִים כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ מַה־שְּׁמֹו וּמַה־שֶּׁם־בְּנֹו כִּי תֵדָע׃ |
誰が空を昇り、降りてきたのか 腕に精霊を集めた人 シムラーに水を集めた人 地球のすべての土台を築いた人 彼の名前は何ですか? |
0 |
Proverbs |
30 |
5 |
כָּל־אִמְרַת אֱלֹוהַּ צְרוּפָה מָגֵן הוּא לַחֹסִים בֹּו׃ |
神のすべての言葉は純粋で純粋であり、それを守る者への盾です。 |
0 |
Proverbs |
30 |
6 |
אַל־תֹּוסְףְּ עַל־דְּבָרָיו פֶּן־יֹוכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ׃ פ |
彼の言葉にあなたに対する非難の顔を加えないでください。そうすれば、あなたは失望するでしょう。 |
0 |
Proverbs |
30 |
7 |
תַּיִם שָׁאַלְתִּי מֵאִתָּךְ אַל־תִּמְנַע מִמֶּנִּי בְּטֶרֶם אָמוּת׃ |
私が死ぬ前に、私から差し控えないようにといつもお願いしてきました。 |
0 |
Proverbs |
30 |
8 |
שָׁוְא ׀ וּדְבַר־כָּזָב הַרְחֵק מִמֶּנִּי רֵאשׁ וָעֹשֶׁר אַל־תִּתֶּן־לִי הַטְרִיפֵנִי לֶחֶם חֻקִּי׃ |
わざわい、偽りの話は私から遠ざかり、頭も富も、トリパニが私の合法的なパンをくれないように。 |
0 |
Proverbs |
30 |
9 |
פֶּן אֶשְׂבַּע ׀ וְכִחַשְׁתִּי וְאָמַרְתִּי מִי יְהוָה וּפֶן־אִוָּרֵשׁ וְגָנַבְתִּי וְתָפַשְׂתִּי שֵׁם אֱלֹהָי׃ פ |
私は誓って、隠して、言った、「エホバは誰だ?」 そして私は盗み、そして私は私の神の名を盗んだのですか? |