0 |
Proverbs |
30 |
10 |
אַל־תַּלְשֵׁן עֶבֶד אֶל־ [אֲדֹנֹו כ] (אֲדֹנָיו ק) פֶּן־יְקַלֶּלְךָ וְאָשָׁמְתָּ׃ |
主があなたを呪い、あなたが罪を犯さないように、主に話してはいけません。 |
0 |
Proverbs |
30 |
11 |
דֹּור אָבִיו יְקַלֵּל וְאֶת־אִמֹּו לֹא יְבָרֵךְ׃ |
彼は父親の世代を呪い、母親の世代を祝福しません。 |
0 |
Proverbs |
30 |
12 |
דֹּור טָהֹור בְּעֵינָיו וּמִצֹּאָתֹו לֹא רֻחָץ׃ |
世代はその目に純粋であり、その外観は洗われていません. |
0 |
Proverbs |
30 |
13 |
דֹּור מָה־רָמוּ עֵינָיו וְעַפְעַפָּיו יִנָּשֵׂאוּ׃ |
彼の目はどれくらい持ち上げられ、まぶたは持ち上げられますか? |
0 |
Proverbs |
30 |
14 |
דֹּור ׀ חֲרָבֹות שִׁנָּיו וּמַאֲכָלֹות מְתַלְּעֹתָיו לֶאֱכֹל עֲנִיִּים מֵאֶרֶץ וְאֶבְיֹונִים מֵאָדָם׃ פ |
彼の歯の剣と彼の虫の食べ物は、地球の貧しい人々と人間の貧しい人々を食べます。 |
0 |
Proverbs |
30 |
15 |
לַעֲלוּקָה ׀ שְׁתֵּי בָנֹות הַב ׀ הַב שָׁלֹושׁ הֵנָּה לֹא תִשְׂבַּעְנָה אַרְבַּע לֹא־אָמְרוּ הֹון׃ |
蛭については、父の二人の娘、父、三人、見よ、あなたは満足しないだろう、四人は大金を言わなかった。 |
0 |
Proverbs |
30 |
16 |
שְׁאֹול וְעֹצֶר רָחַם אֶרֶץ לֹא־שָׂבְעָה מַּיִם וְאֵשׁ לֹא־אָמְרָה הֹון׃ |
サウルとエゼルには慈悲があり、地は水に満ちておらず、火は幸運を告げません。 |
0 |
Proverbs |
30 |
17 |
עַיִן ׀ תִּלְעַג לְאָב וְתָבוּז לִיקֲּהַת־אֵם יִקְּרוּהָ עֹרְבֵי־נַחַל וְיֹאכְלוּהָ בְנֵי־נָשֶׁר׃ פ |
もしナハルのアラブ人がそれを呼び、ネシャルの息子たちがそれを食べるなら、目は父をあざけり、あなたの舐めを軽蔑するでしょう. |
0 |
Proverbs |
30 |
18 |
שְׁלֹשָׁה הֵמָּה נִפְלְאוּ מִמֶּנִּי [וְאַרְבָּע כ] (וְאַרְבָּעָה ק) לֹא יְדַעְתִּים׃ |
あなたが知らなかった 3 つのことが私 [そして 400] (そして 400) から驚くべきことです。 |
0 |
Proverbs |
30 |
19 |
דֶּרֶךְ הַנֶּשֶׁר ׀ בַּשָּׁמַיִם דֶּרֶךְ נָחָשׁ עֲלֵי צוּר דֶּרֶךְ־אֳנִיָּה בְלֶב־יָם וְדֶרֶךְ גֶּבֶר בְּעַלְמָה׃ |
空の鷲の道、火打ち石の上での蛇の道、海の中心での船の道、荒野での人の道。 |