0 |
Daniel |
7 |
9 |
חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי כָרְסָוָן רְמִיו וְעַתִּיק יֹומִין יְתִב לְבוּשֵׁהּ ׀ כִּתְלַג חִוָּר וּשְׂעַר רֵאשֵׁהּ כַּעֲמַר נְקֵא כָּרְסְיֵהּ שְׁבִיבִין דִּי־נוּר גַּלְגִּלֹּוהִי נוּר דָּלִק׃ |
彼女の胸はラミオの椅子の高さまであり、古代のヤティヴの日は青白い束のようで、彼女の頭の毛は純粋な琥珀のようでした. |
0 |
Daniel |
7 |
10 |
נְהַר דִּי־נוּר נָגֵד וְנָפֵק מִן־קֳדָמֹוהִי אֶלֶף [אַלְפַיִם כ] (אַלְפִין ק) יְשַׁמְּשׁוּנֵּהּ וְרִבֹּו [רַבְּוָן כ] (רִבְבָן ק) קָדָמֹוהִי יְקוּמוּן דִּינָא יְתִב וְסִפְרִין פְּתִיחוּ׃ |
光の川が私の前に出て、千 [20 千] (アルフィン 6) が 6 になり、私の前に多くの [ラビ 2] (ラビ 6) が現れ、ヤティヴのダイナとペティのシフリンが現れます。 |
0 |
Daniel |
7 |
11 |
חָזֵה הֲוֵית בֵּאדַיִן מִן־קָל מִלַּיָּא רַבְרְבָתָא דִּי קַרְנָא מְמַלֱּלָה חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי קְטִילַת חֵיוְתָא וְהוּבַד גִּשְׁמַהּ וִיהִיבַת לִיקֵדַת אֶשָּׁא׃ |
Chaza は mellah の kel melia rabrabta di karana のバダインでした。chaza は di ktilat hyauta と hovad gishma と yahivat likdat esha まででした。 |
0 |
Daniel |
7 |
12 |
וּשְׁאָר חֵיוָתָא הֶעְדִּיו שָׁלְטָנְהֹון וְאַרְכָה בְחַיִּין יְהִיבַת לְהֹון עַד־זְמַן וְעִדָּן׃ |
そして彼の残りの人生は君臨し、人生を切望し、彼は永遠に宝となるでしょう。 |
0 |
Daniel |
7 |
13 |
חָזֵה הֲוֵית בְּחֶזְוֵי לֵילְיָא וַאֲרוּ עִם־עֲנָנֵי שְׁמַיָּא כְּבַר אֱנָשׁ אָתֵה הֲוָה וְעַד־עַתִּיק יֹומַיָּא מְטָה וּקְדָמֹוהִי הַקְרְבוּהִי׃ |
彼はリリアの予言の預言者であり、私は空の雲で彼を見ました。 |
0 |
Daniel |
7 |
14 |
וְלֵהּ יְהִיב שָׁלְטָן וִיקָר וּמַלְכוּ וְכֹל עַמְמַיָּא אֻמַיָּא וְלִשָּׁנַיָּא לֵהּ יִפְלְחוּן שָׁלְטָנֵהּ שָׁלְטָן עָלַם דִּי־לָא יֶעְדֵּה וּמַלְכוּתֵהּ דִּי־לָא תִתְחַבַּל׃ פ |
そして、彼女には貴重な支配者とその王、そしてすべてのウマヤ族が与えられ、彼女には、目的のない世界と絡み合うことのない王国の支配者である彼女の支配が分割されます。 |
0 |
Daniel |
7 |
15 |
אֶתְכְּרִיַּת רוּחִי אֲנָה דָנִיֵּאל בְּגֹוא נִדְנֶה וְחֶזְוֵי רֵאשִׁי יְבַהֲלֻנַּנִי׃ |
私は自分の精神が断罪されることを知り、私の頭の予言は私をパニックに陥れるでしょう。 |
0 |
Daniel |
7 |
16 |
קִרְבֵת עַל־חַד מִן־קָאֲמַיָּא וְיַצִּיבָא אֶבְעֵא־מִנֵּהּ עַל־כָּל־דְּנָה וַאֲמַר־לִי וּפְשַׁר מִלַּיָּא יְהֹודְעִנַּנִי׃ |
あなたはカミアから生け贄を持ってきて、ヤジヴァは両側にマナを持ってきて、私に言った、「そして私はあなたと和解させてください」. |
0 |
Daniel |
7 |
17 |
אִלֵּין חֵיוָתָא רַבְרְבָתָא דִּי אִנִּין אַרְבַּע אַרְבְּעָה מַלְכִין יְקוּמוּן מִן־אַרְעָא׃ |
Elin yyota rabrabata di enin arba arbaa araa から王が立ち上がる |
0 |
Daniel |
7 |
18 |
וִיקַבְּלוּן מַלְכוּתָא קַדִּישֵׁי עֶלְיֹונִין וְיַחְסְנוּן מַלְכוּתָא עַד־עָלְמָא וְעַד עָלַם עָלְמַיָּא׃ |
そして彼らは至高者の王国を受け取り、アルマまで、そしてアルマの世界までその王国を維持します。 |