0 |
Daniel |
8 |
1 |
בִּשְׁנַת שָׁלֹושׁ לְמַלְכוּת בֵּלְאשַׁצַּר הַמֶּלֶךְ חָזֹון נִרְאָה אֵלַי אֲנִי דָנִיֵּאל אַחֲרֵי הַנִּרְאָה אֵלַי בַּתְּחִלָּה׃ |
ベラシュツァーの治世の第 3 年に、ハゾン王が最初に私に現れた後、私、ダニエルに現れました。 |
0 |
Daniel |
8 |
2 |
וָאֶרְאֶה בֶּחָזֹון וַיְהִי בִּרְאֹתִי וַאֲנִי בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה אֲשֶׁר בְּעֵילָם הַמְּדִינָה וָאֶרְאֶה בֶּחָזֹון וַאֲנִי הָיִיתִי עַל־אוּבַל אוּלָי׃ |
そして私はビジョンで見るでしょう、そして私は救われます、そして私は都市の時代に州にあった首都シュシャンにいます.そして私はビジョンで見て、私は喪に服します. |
0 |
Daniel |
8 |
3 |
וָאֶשָּׂא עֵינַי וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה ׀ אַיִל אֶחָד עֹמֵד לִפְנֵי הָאֻבָל וְלֹו קְרָנָיִם וְהַקְּרָנַיִם גְּבֹהֹות וְהָאַחַת גְּבֹהָה מִן־הַשֵּׁנִית וְהַגְּבֹהָה עֹלָה בָּאַחֲרֹנָה׃ |
そして、私は目を上げて見ました、そして見よ、雄羊が会葬者の前に立っていました、そして彼には角がありませんでした、そして角は高く、一方は他方よりも高く、より高い方は後者に上がりました |
0 |
Daniel |
8 |
4 |
רָאִיתִי אֶת־הָאַיִל מְנַגֵּחַ יָמָּה וְצָפֹונָה וָנֶגְבָּה וְכָל־חַיֹּות לֹא־יַעַמְדוּ לְפָנָיו וְאֵין מַצִּיל מִיָּדֹו וְעָשָׂה כִרְצֹנֹו וְהִגְדִּיל׃ |
私は雄鹿が東と北と西を襲っているのを見ました、そしてすべての動物が彼の前に立つことはなく、彼の手から救世主はなく、彼は好きなように行動し、増加します. |
0 |
Daniel |
8 |
5 |
וַאֲנִי ׀ הָיִיתִי מֵבִין וְהִנֵּה צְפִיר־הָעִזִּים בָּא מִן־הַמַּעֲרָב עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ וְאֵין נֹוגֵעַ בָּאָרֶץ וְהַצָּפִיר קֶרֶן חָזוּת בֵּין עֵינָיו׃ |
そして、私は気づいていました、そして、見よ、山羊の角が西からすべての土地の顔の上に来ました、そして誰もその土地に触れませんでした、そして角は彼の目の間の光線でした. |
0 |
Daniel |
8 |
6 |
וַיָּבֹא עַד־הָאַיִל בַּעַל הַקְּרָנַיִם אֲשֶׁר רָאִיתִי עֹמֵד לִפְנֵי הָאֻבָל וַיָּרָץ אֵלָיו בַּחֲמַת כֹּחֹו׃ |
そして、彼は会葬者の前に立っているのを見た角のある雄羊のところまで来て、彼の力の激怒で彼に駆け寄った。 |
0 |
Daniel |
8 |
7 |
וּרְאִיתִיו מַגִּיעַ ׀ אֵצֶל הָאַיִל וַיִּתְמַרְמַר אֵלָיו וַיַּךְ אֶת־הָאַיִל וַיְשַׁבֵּר אֶת־שְׁתֵּי קְרָנָיו וְלֹא־הָיָה כֹחַ בָּאַיִל לַעֲמֹד לְפָנָיו וַיַּשְׁלִיכֵהוּ אַרְצָה וַיִּרְמְסֵהוּ וְלֹא־הָיָה מַצִּיל לָאַיִל מִיָּדֹו׃ |
そして、私は彼が鹿から来るのを見ました、そして彼は彼に腹を立てました、そして彼は鹿を殺し、彼の2本の角を壊しました、そして鹿は彼の前に立つ力がなくなりました、そして彼らは彼を地面に投げました、そして彼は踏みにじられました、そして救助者はいませんでした。 |
0 |
Daniel |
8 |
8 |
וּצְפִיר הָעִזִּים הִגְדִּיל עַד־מְאֹד וּכְעָצְמֹו נִשְׁבְּרָה הַקֶּרֶן הַגְּדֹולָה וַתַּעֲלֶנָה חָזוּת אַרְבַּע תַּחְתֶּיהָ לְאַרְבַּע רוּחֹות הַשָּׁמָיִם׃ |
すると山羊の角が大きく伸び、その音で大きな角が折れ、四重の幻がその下を天の四つの風に昇っていきました。 |
0 |
Daniel |
8 |
9 |
וּמִן־הָאַחַת מֵהֶם יָצָא קֶרֶן־אַחַת מִצְּעִירָה וַתִּגְדַּל־יֶתֶר אֶל־הַנֶּגֶב וְאֶל־הַמִּזְרָח וְאֶל־הַצֶּבִי׃ |
そのうちの一つから若い角が出てきて、それはますますネゲブ、東、そして鹿へと伸びていった。 |
0 |
Daniel |
8 |
10 |
וַתִּגְדַּל עַד־צְבָא הַשָּׁמָיִם וַתַּפֵּל אַרְצָה מִן־הַצָּבָא וּמִן־הַכֹּוכָבִים וַתִּרְמְסֵם׃ |
そして、それは天の軍勢にまで増加し、地は軍勢と星々によって荒れ果て、踏みにじられるであろう。 |