0 |
Daniel |
9 |
14 |
וַיִּשְׁקֹד יְהוָה עַל־הָרָעָה וַיְבִיאֶהָ עָלֵינוּ כִּי־צַדִּיק יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו אֲשֶׁר עָשָׂה וְלֹא שָׁמַעְנוּ בְּקֹלֹו׃ |
そして、ヤハウェは悪に注意を払い、それを私たちにもたらしました。なぜなら、私たちの神ヤハウェは、彼が行ったすべての働きにおいて義であり、私たちは彼の声に耳を傾けませんでした. |
0 |
Daniel |
9 |
15 |
וְעַתָּה ׀ אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ אֲשֶׁר הֹוצֵאתָ אֶת־עַמְּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּיָד חֲזָקָה וַתַּעַשׂ־לְךָ שֵׁם כַּיֹּום הַזֶּה חָטָאנוּ רָשָׁעְנוּ׃ |
そして今、強力な手であなたの民をエジプトの地から連れ出し、あなたの名を今日、私たちの罪、私たちの悪とされた私たちの神、主よ。 |
0 |
Daniel |
9 |
16 |
אֲדֹנָי כְּכָל־צִדְקֹתֶךָ יָשָׁב־נָא אַפְּךָ וַחֲמָתְךָ מֵעִירְךָ יְרוּשָׁלִַם הַר־קָדְשֶׁךָ כִּי בַחֲטָאֵינוּ וּבַעֲוֹנֹות אֲבֹתֵינוּ יְרוּשָׁלִַם וְעַמְּךָ לְחֶרְפָּה לְכָל־סְבִיבֹתֵינוּ׃ |
主よ、あなたの義にしたがって、あなたの怒りと憤りをあなたの聖なる都エルサレムから遠ざけてください。 |
0 |
Daniel |
9 |
17 |
וְעַתָּה ׀ שְׁמַע אֱלֹהֵינוּ אֶל־תְּפִלַּת עַבְדְּךָ וְאֶל־תַּחֲנוּנָיו וְהָאֵר פָּנֶיךָ עַל־מִקְדָּשְׁךָ הַשָּׁמֵם לְמַעַן אֲדֹנָי׃ |
そして今、私たちの神よ、あなたのしもべの祈りと彼の願いに耳を傾け、私の主のためにあなたの顔をあなたの天の神殿に輝かせてください. |
0 |
Daniel |
9 |
18 |
הַטֵּה אֱלֹהַי ׀ אָזְנְךָ וּשֲׁמָע [פִּקְחָה כ] (פְּקַח ק) עֵינֶיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵינוּ וְהָעִיר אֲשֶׁר־נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶיהָ כִּי ׀ לֹא עַל־צִדְקֹתֵינוּ אֲנַחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵינוּ לְפָנֶיךָ כִּי עַל־רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
Daniel |
9 |
19 |
אֲדֹנָי ׀ שְׁמָעָה אֲדֹנָי ׀ סְלָחָה אֲדֹנָי הַקֲשִׁיבָה וַעֲשֵׂה אַל־תְּאַחַר לְמַעֲנְךָ אֱלֹהַי כִּי־שִׁמְךָ נִקְרָא עַל־עִירְךָ וְעַל־עַמֶּךָ׃ |
主よ、聞いてください。 |
0 |
Daniel |
9 |
20 |
וְעֹוד אֲנִי מְדַבֵּר וּמִתְפַּלֵּל וּמִתְוַדֶּה חַטָּאתִי וְחַטַּאת עַמִּי יִשְׂרָאֵל וּמַפִּיל תְּחִנָּתִי לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהַי עַל הַר־קֹדֶשׁ אֱלֹהָי׃ |
それでも、私は話し、祈り、私の罪と私の民イスラエルの罪を告白し、私の神の至聖所のために、私の神、主の前で私の願いを捧げます。 |
0 |
Daniel |
9 |
21 |
וְעֹוד אֲנִי מְדַבֵּר בַּתְּפִלָּה וְהָאִישׁ גַּבְרִיאֵל אֲשֶׁר רָאִיתִי בֶחָזֹון בַּתְּחִלָּה מֻעָף בִּיעָף נֹגֵעַ אֵלַי כְּעֵת מִנְחַת־עָרֶב׃ |
そして、私がまだ祈りの中で話している間に、最初に幻の中で見たガブリエルという男が飛んで飛んでいて、夕方のいけにえの時に私に触れました。 |
0 |
Daniel |
9 |
22 |
וַיָּבֶן וַיְדַבֵּר עִמִּי וַיֹּאמַר דָּנִיֵּאל עַתָּה יָצָאתִי לְהַשְׂכִּילְךָ בִינָה׃ |
そして彼は私を理解して話し、ダニエルはこう言いました。 |
0 |
Daniel |
9 |
23 |
בִּתְחִלַּת תַּחֲנוּנֶיךָ יָצָא דָבָר וַאֲנִי בָּאתִי לְהַגִּיד כִּי חֲמוּדֹות אָתָּה וּבִין בַּדָּבָר וְהָבֵן בַּמַּרְאֶה׃ |
あなたの懇願の最初に何かが出てきて、私はあなたが彼女と一緒にいて、その言葉と鏡の中の息子の間でかわいいと言うようになりました. |