0 |
Numbers |
17 |
11 |
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן קַח אֶת־הַמַּחְתָּה וְתֶן־עָלֶיהָ אֵשׁ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ וְשִׂים קְטֹרֶת וְהֹולֵךְ מְהֵרָה אֶל־הָעֵדָה וְכַפֵּר עֲלֵיהֶם כִּי־יָצָא הַקֶּצֶף מִלִּפְנֵי יְהוָה הֵחֵל הַנָּגֶף׃ |
モーセはアロンに言った、「香炉を取り、祭壇の上からそれに火をつけ、香をたき、会衆に急いで行き、彼らのためにあがないをしなさい。なぜなら、その泡はエホバの手から出たからである」。 |
0 |
Numbers |
17 |
12 |
וַיִּקַּח אַהֲרֹן כַּאֲשֶׁר ׀ דִּבֶּר מֹשֶׁה וַיָּרָץ אֶל־תֹּוך הַקָּהָל וְהִנֵּה הֵחֵל הַנֶּגֶף בָּעָם וַיִּתֵּן אֶת־הַקְּטֹרֶת וַיְכַפֵּר עַל־הָעָם׃ |
アロンはモーセの言ったとおりにして、群衆の中に走った。すると、やぎが民をののしったので、香をたき、民のためにあがないをした。 |
0 |
Numbers |
17 |
13 |
וַיַּעֲמֹד בֵּין־הַמֵּתִים וּבֵין הַחַיִּים וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה׃ |
そして彼は死者と生者の間に立ち、ペストは止まりました。 |
0 |
Numbers |
17 |
14 |
וַיִּהְיוּ הַמֵּתִים בַּמַּגֵּפָה אַרְבָּעָה עָשָׂר אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאֹות מִלְּבַד הַמֵּתִים עַל־דְּבַר־קֹרַח׃ |
そして疫病で死んだ者は荒野で死んだ者のほかに一万四千七百人であった。 |
0 |
Numbers |
17 |
15 |
וַיָּשָׁב אַהֲרֹן אֶל־מֹשֶׁה אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד וְהַמַּגֵּפָה נֶעֱצָרָה׃ פ |
アロンが会見の天幕の入り口でモーセのもとに戻ると、疫病はやんだ。 |
0 |
Numbers |
17 |
16 |
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ |
エホバはモーセにこう言われました |
0 |
Numbers |
17 |
17 |
דַּבֵּר ׀ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְקַח מֵאִתָּם מַטֶּה מַטֶּה לְבֵית אָב מֵאֵת כָּל־נְשִׂיאֵהֶם לְבֵית אֲבֹתָם שְׁנֵים עָשָׂר מַטֹּות אִישׁ אֶת־שְׁמֹו תִּכְתֹּב עַל־מַטֵּהוּ׃ |
イスラエルの子らに語り、父の家のための杖を一つ取り、父の家のためのすべての妻の杖から、十二の杖を取り、その杖に男の名を書き記せ。 |
0 |
Numbers |
17 |
18 |
וְאֵת שֵׁם אַהֲרֹן תִּכְתֹּב עַל־מַטֵּה לֵוִי כִּי מַטֶּה אֶחָד לְרֹאשׁ בֵּית אֲבֹותָם׃ |
またレビの杖にはアロンの名が記されなければならない。彼らの父の家のかしらの杖が一つあるからである。 |
0 |
Numbers |
17 |
19 |
וְהִנַּחְתָּם בְּאֹהֶל מֹועֵד לִפְנֵי הָעֵדוּת אֲשֶׁר אִוָּעֵד לָכֶם שָׁמָּה׃ |
そして、あなたは会見の天幕で、わたしが約束したあかしの前で休むであろう。 |
0 |
Numbers |
17 |
20 |
וְהָיָה הָאִישׁ אֲשֶׁר אֶבְחַר־בֹּו מַטֵּהוּ יִפְרָח וַהֲשִׁכֹּתִי מֵעָלַי אֶת־תְּלֻנֹּות בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֵם מַלִּינִם עֲלֵיכֶם׃ |
わたしが選ぶ者は栄え、わたしはイスラエルの人々があなたに対してつぶやいた不平をわたしから黙らせよう。 |