0 |
Numbers |
16 |
6 |
זֹאת עֲשׂוּ קְחוּ־לָכֶם מַחְתֹּות קֹרַח וְכָל־עֲדָתֹו׃ |
こうしなさい、コラとその群れのすべての賜物を自分のために取りなさい。 |
0 |
Numbers |
16 |
7 |
וּתְנוּ בָהֵן ׀ אֵשׁ וְשִׂימוּ עֲלֵיהֶן קְטֹרֶת לִפְנֵי יְהוָה מָחָר וְהָיָה הָאִישׁ אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה הוּא הַקָּדֹושׁ רַב־לָכֶם בְּנֵי לֵוִי׃ |
そして、彼らに火を入れ、明日主の前で香をたてなさい。そうすれば、彼は主が選ばれる人となり、レビの息子たち、あなたにとって最も聖なる人になります。 |
0 |
Numbers |
16 |
8 |
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־קֹרַח שִׁמְעוּ־נָא בְּנֵי לֵוִי׃ |
モーセはコラに言った、「レビの子らよ、聞け」。 |
0 |
Numbers |
16 |
9 |
הַמְעַט מִכֶּם כִּי־הִבְדִּיל אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֶתְכֶם מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל לְהַקְרִיב אֶתְכֶם אֵלָיו לַעֲבֹד אֶת־עֲבֹדַת מִשְׁכַּן יְהוָה וְלַעֲמֹד לִפְנֵי הָעֵדָה לְשָׁרְתָם׃ |
イスラエルの神は、エホバの幕屋の働きを行い、あなたの奉仕の証人の前に立つために、あなたを神に犠牲にするために、あなたをイスラエルの部族から引き離したからです。 |
0 |
Numbers |
16 |
10 |
וַיַּקְרֵב אֹתְךָ וְאֶת־כָּל־אַחֶיךָ בְנֵי־לֵוִי אִתָּךְ וּבִקַּשְׁתֶּם גַּם־כְּהֻנָּה׃ |
そして彼はあなたとあなたのすべての兄弟、レビの息子たちをあなたと一緒に連れてきました、そしてあなたは祭司を求めました. |
0 |
Numbers |
16 |
11 |
לָכֵן אַתָּה וְכָל־עֲדָתְךָ הַנֹּעָדִים עַל־יְהוָה וְאַהֲרֹן מַה־הוּא כִּי [תִלֹּונוּ כ] (תַלִּינוּ ק) עָלָיו׃ |
したがって、あなたとあなたのすべての会衆は、ヤハウェとアロンに専念しています。 |
0 |
Numbers |
16 |
12 |
וַיִּשְׁלַח מֹשֶׁה לִקְרֹא לְדָתָן וְלַאֲבִירָם בְּנֵי אֱלִיאָב וַיֹּאמְרוּ לֹא נַעֲלֶה׃ |
モーセはエリオブの息子であるダタンとその騎士たちを呼ぶために人をつかわした. 彼らは言った. |
0 |
Numbers |
16 |
13 |
הַמְעַט כִּי הֶעֱלִיתָנוּ מֵאֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ לַהֲמִיתֵנוּ בַּמִּדְבָּר כִּי־תִשְׂתָּרֵר עָלֵינוּ גַּם־הִשְׂתָּרֵר׃ |
少なくとも、ミルクとハチミツの流れる土地から砂漠に滞在し、雨が降り注ぐようになったからです。 |
0 |
Numbers |
16 |
14 |
אַף לֹא אֶל־אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ הֲבִיאֹתָנוּ וַתִּתֶּן־לָנוּ נַחֲלַת שָׂדֶה וָכָרֶם הַעֵינֵי הָאֲנָשִׁים הָהֵם תְּנַקֵּר לֹא נַעֲלֶה׃ |
乳と蜜の流れる土地に行くのではなく、畑とぶどう畑を与えようではありませんか。 |
0 |
Numbers |
16 |
15 |
וַיִּחַר לְמֹשֶׁה מְאֹד וַיֹּאמֶר אֶל־יְהוָה אַל־תֵּפֶן אֶל־מִנְחָתָם לֹא חֲמֹור אֶחָד מֵהֶם נָשָׂאתִי וְלֹא הֲרֵעֹתִי אֶת־אַחַד מֵהֶם׃ |
モーセは非常に申し訳なく思ってエホバに言いました。 |