0 |
Numbers |
15 |
37 |
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ |
エホバはモーセにこう言われた |
0 |
Numbers |
15 |
38 |
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל־כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם לְדֹרֹתָם וְנָתְנוּ עַל־צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת׃ |
イスラエルの人々に言いなさい、彼らに言いなさい、そして代々のために彼らの衣服の翼に房を作り、翼の房に灰色の導火線をつけなさい. |
0 |
Numbers |
15 |
39 |
וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת וּרְאִיתֶם אֹתֹו וּזְכַרְתֶּם אֶת־כָּל־מִצְוֹת יְהוָה וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְלֹא־תָתֻרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם אֲשֶׁר־אַתֶּם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם׃ |
そして、あなたは一瞥し、彼に会い、エホバのすべての戒めを思い出し、それを実行しました。そして、あなたは自分の心と目の後に背を向けませんでした。 |
0 |
Numbers |
15 |
40 |
לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת־כָּל־מִצְוֹתָי וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים לֵאלֹהֵיכֶם׃ |
あなたは私のすべての戒めを覚えて実行し、あなたの神に対して聖なる者となるからです。 |
0 |
Numbers |
15 |
41 |
אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הֹוצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיֹות לָכֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ פ |
私はあなたの神エホバであり、あなたをエジプトの国から導き出し、あなたの神とされました.私はあなたの神エホバです. |
0 |
Numbers |
16 |
1 |
וַיִּקַּח קֹרַח בֶּן־יִצְהָר בֶּן־קְהָת בֶּן־לֵוִי וְדָתָן וַאֲבִירָם בְּנֵי אֱלִיאָב וְאֹון בֶּן־פֶּלֶת בְּנֵי רְאוּבֵן׃ |
レビの子コハテの子イツハルの子コラ、エリオフの子らのダタンとアビラム、ルベンの子らのペレトの子オンは、 |
0 |
Numbers |
16 |
2 |
וַיָּקֻמוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה וַאֲנָשִׁים מִבְּנֵי־יִשְׂרָאֵל חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם נְשִׂיאֵי עֵדָה קְרִאֵי מֹועֵד אַנְשֵׁי־שֵׁם׃ |
そして、モーセとイスラエルの子供たちの男性の前に、アダ・クライ・モアド・アンシ・シェム、52 200 人の女性が立った。 |
0 |
Numbers |
16 |
3 |
וַיִּקָּהֲלוּ עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם רַב־לָכֶם כִּי כָל־הָעֵדָה כֻּלָּם קְדֹשִׁים וּבְתֹוכָם יְהוָה וּמַדּוּעַ תִּתְנַשְּׂאוּ עַל־קְהַל יְהוָה׃ |
彼らはモーセとアロンの上に集まり、彼らに言った、「ラビ、民はみな聖なる者であり、エホバは彼らの中にいるのに、どうしてエホバの民を拒むのですか」。 |
0 |
Numbers |
16 |
4 |
וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה וַיִּפֹּל עַל־פָּנָיו׃ |
モーセはそれを聞いてひれ伏した。 |
0 |
Numbers |
16 |
5 |
וַיְדַבֵּר אֶל־קֹרַח וְאֶל־כָּל־עֲדָתֹו לֵאמֹר בֹּקֶר וְיֹדַע יְהוָה אֶת־אֲשֶׁר־לֹו וְאֶת־הַקָּדֹושׁ וְהִקְרִיב אֵלָיו וְאֵת אֲשֶׁר יִבְחַר־בֹּו יַקְרִיב אֵלָיו׃ |
そして、彼はコラクと彼のすべての会衆に次のように語りました。朝、エホバは彼のものと聖なるものを知っています。 |