0 |
Nehemiah |
8 |
7 |
Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people [stood] in their place. |
ジェシュアも。とバニ。そしてシェレビア。ジャミン。アクブ。シャベタイ。ホディア。マアセヤ。ケリタ。アザリア。ジョザバード。ハナン。ペライア。そしてレビ人。人々に律法を理解させ、人々はその場所に[立った]。 |
0 |
Nehemiah |
8 |
8 |
And they read in the book, in the law of God, distinctly; and they gave the sense, so that they understood the reading. |
そして彼らは本を読みました。神の律法で。明確に;そして彼らは意味を与えました。彼らが読みを理解できるように。 |
0 |
Nehemiah |
8 |
9 |
And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto Jehovah your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law. |
そしてネヘミヤ。誰が知事でしたか。祭司であり書記官であるエズラ。そして人々を教えたレビ人。すべての人に言った。この日はあなたの神エホバにとって聖なる日です。悲しむな。泣くこともありません。すべての人が泣いたからです。彼らが律法の言葉を聞いたとき。 |
0 |
Nehemiah |
8 |
10 |
Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto him for whom nothing is prepared; for this day is holy unto our Lord: neither be ye grieved; for the joy of Jehovah is your [ strength. |
それから彼は彼らに言った。行きなさい。脂肪を食べる。そして甘いものを飲む。そして、何も準備されていない彼に分け前を送ってください。この日は私たちの主にとって聖なる日です。エホバの喜びはあなたの力です。 |
0 |
Nehemiah |
8 |
11 |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. |
それでレビ人はすべての民を静めた。と言っています。あなたの平和を保持します。その日は聖なる日です。悲しんではならない。 |
0 |
Nehemiah |
8 |
12 |
And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them. |
そして、人々はみな食べに行った。そして、飲むために。そして部分を送るために。そして大喜びする。彼らは自分たちに宣言された言葉を理解していたからです。 |
0 |
Nehemiah |
8 |
13 |
And on the second day were gathered together the heads of fathers' [houses] of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to give attention to the words of the law. |
二日目には、すべての民の氏族の長が集まった。司祭たち。そしてレビ人。書記官エズラに。律法の言葉に注意を向けることさえあります。 |
0 |
Nehemiah |
8 |
14 |
And they found written in the law, how that Jehovah had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month; |
そして、彼らは法律に書かれていることを発見しました。エホバがモーセによってどのように命じられたか。イスラエルの子らが第七の月の祭りに仮小屋に住まなければならないこと。 |
0 |
Nehemiah |
8 |
15 |
and that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and branches of wild olive, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written. |
そして、彼らはすべての都市で出版し、宣言する必要があります。そしてエルサレムで。と言っています。マウントに進みます。そしてオリーブの枝をとります。と野生のオリーブの枝。そしてギンバイカの枝。そしてヤシの枝。そして太い木の枝。ブースを作る。書かれているとおりです。 |
0 |
Nehemiah |
8 |
16 |
So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the broad place of the water gate, and in the broad place of the gate of Ephraim. |
こうして人々は出て行った。そしてそれらを持ってきました。ブースを作りました。誰もが自分の家の屋根の上に。そして彼らの法廷で。そして神の家の中庭で。水の門の広い所に。エフライムの門の広い所に。 |