0 |
Nehemiah |
8 |
17 |
And all the assembly of them that were come again out of the captivity made booths, and dwelt in the booths; for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness. |
そして、捕われの身から出てきた彼らのすべての集まりがブースを作りました。仮小屋に住んだ。ヌンの子エシュアの時代からその日まで、イスラエルの人々はそのようなことをしなかったからである。そして、とても大きな喜びがありました。 |
0 |
Nehemiah |
8 |
18 |
Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the ordinance. |
また、日々。初日から最終日まで。彼は神の律法の書を読みました。そして、彼らは7日間ごちそうを守りました。そして八日目には厳粛な集会があった。条例による。 |
0 |
Nehemiah |
9 |
1 |
Now in the twenty and fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting, and with sackcloth, and earth upon them. |
今月の二十四日、イスラエルの人々は断食をもって集まった。そして荒布で。そして彼らの上に地球。 |
0 |
Nehemiah |
9 |
2 |
And the seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers. |
そしてイスラエルの子孫はすべての外国人から離れた。そして立って自分たちの罪を告白しました。そして彼らの先祖の罪。 |
0 |
Nehemiah |
9 |
3 |
And they stood up in their place, and read in the book of the law of Jehovah their God a fourth part of the day; and [another] fourth part they confessed, and worshipped Jehovah their God. |
そして彼らはその場所に立ちました。一日の四分の一には、彼らの神ヤーウェの律法の書を読んだ。そして[別の]彼らが告白した第4部。彼らの神エホバを崇拝しました。 |
0 |
Nehemiah |
9 |
4 |
Then stood up upon the stairs of the Levites, Jeshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, [and] Chenani, and cried with a loud voice unto Jehovah their God. |
そして、レビ人の階段に立った。ジェシュア。とバニ。カドミエル。シバニア。ブニ。シェレビア。バニ。 [そして]チェナニ。彼らの神エホバに向かって大声で叫びました。 |
0 |
Nehemiah |
9 |
5 |
Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, [and] Pethahiah, said, Stand up and bless Jehovah your God from everlasting to everlasting; and blessed be thy glorious name, which is exalted above all blessing and praise. |
次にレビ人。ジェシュア。とカドミエル。バニ。ハシャブネヤ。シェレビア。ホディア。シバニア。 [そして]ペタヒヤ。言った。立ち上がって、永遠から永遠にあなたの神エホバを祝福してください。あなたの輝かしい御名がほめたたえられますように。それはすべての祝福と賛美に勝るものです。 |
0 |
Nehemiah |
9 |
6 |
Thou art Jehovah, even thou alone; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth and all things that are thereon, the seas and all that is in them, and thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee. |
あなたはエホバです。あなただけでも。あなたは天国を作りました。天の天。すべてのホストと。地球とそこにあるすべてのもの。海とそこにあるすべてのもの。そしてあなたはそれらすべてを保存します。天の軍勢はあなたを崇拝します。 |
0 |
Nehemiah |
9 |
7 |
Thou art Jehovah the God, who didst choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham, |
あなたはエホバ神です。アブラムを選んだのは誰か。そして彼をカルデアのウルから連れ出した。彼にアブラハムの名を与え、 |
0 |
Nehemiah |
9 |
8 |
and foundest his heart faithful before thee, and madest a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, and the Perizzite, and the Jebusite, and the Girgashite, to give it unto his seed, and hast performed thy words; for thou art righteous. |
そして、あなたの前に彼の心を忠実に築き上げました。カナン人の土地を与えるという契約を彼と結んだ。ヒッタイト人。アモリ人。そしてペリジテ。そしてエブス人。そしてギルガシテ。それを彼の種に与えるために。あなたの言葉を実行しました。あなたは正しいからです。 |