0 |
Job |
14 |
9 |
Yet through the scent of water it will bud, And put forth boughs like a plant. |
それでも水の香りで芽が出ます。そして、植物のように大枝を出します。 |
0 |
Job |
14 |
10 |
But man dieth, and is laid low: Yea, man giveth up the ghost, and where is he? |
しかし、人は死ぬ。そして低く置かれます:はい。男は幽霊をあきらめます。そして彼はどこにいますか? |
0 |
Job |
14 |
11 |
[ As] the waters fail from the sea, And the river wasteth and drieth up; |
[As] 水は海からしぼむ。そして川は荒廃し、干上がる。 |
0 |
Job |
14 |
12 |
So man lieth down and riseth not: Till the heavens be no more, they shall not awake, Nor be roused out of their sleep. |
人は横たわり、起き上がらず、天がなくなるまで。彼らは目覚めません。彼らの眠りから覚めることもありません。 |
0 |
Job |
14 |
13 |
Oh that thou wouldest hide me in Sheol, That thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, That thou wouldest appoint me a set time, and remember me! |
ああ、シェオルに私を隠してくださいますように。あなたが私を秘密にしてくれるとは。あなたの怒りが過ぎ去るまで。あなたが私に決められた時間を任命してくださいますように。そして私を思い出してください! |
0 |
Job |
14 |
14 |
If a man die, shall he live [again] ? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come. |
男が死ねば。彼は[再び]生きるだろうか?私の戦争のすべての日、私は待ちます。私の解放が来るまで。 |
0 |
Job |
14 |
15 |
Thou wouldest call, and I would answer thee: Thou wouldest have a desire to the work of thy hands. |
あなたは電話するでしょう。そして私はあなたに答えます:あなたはあなたの手の働きを望んでいます。 |
0 |
Job |
14 |
16 |
But now thou numberest my steps: Dost thou not watch over my sin? |
しかし今、あなたは私の歩みを数えています:あなたは私の罪を見守っていませんか? |
0 |
Job |
14 |
17 |
My transgression is sealed up in a bag, And thou fastenest up mine iniquity. |
私の違反は袋に封印されています。そして、あなたは私の罪を締めつけます。 |
0 |
Job |
14 |
18 |
But the mountain falling cometh to nought; And the rock is removed out of its place; |
しかし、倒れる山は無に帰する。そして、岩はその場所から取り除かれます。 |