0 |
Psalms |
142 |
4 |
Look on [my] right hand, and see; For there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; No man careth for my soul. |
[私の]右手を見てください。そして見てください。私を知っている人は誰もいないからです。誰も私の魂を気にかけません。 |
0 |
Psalms |
142 |
5 |
I cried unto thee, O Jehovah; I said, Thou art my refuge, My portion in the land of the living. |
私はあなたに叫びました。エホバよ。私は言った。あなたは私の避難所です。生ける者の地におけるわたしの分け前。 |
0 |
Psalms |
142 |
6 |
Attend unto my cry; For I am brought very low: Deliver me from my persecutors; For they are stronger than I. |
私の叫びに耳を傾けてください。私は非常に低くされています。迫害者から私を救い出してください。彼らは私よりも強いからです。 |
0 |
Psalms |
142 |
7 |
Bring my soul out of prison, That I may give thanks unto thy name: The righteous shall compass me about; For thou wilt deal bountifully with me. |
私の魂を刑務所から出してください。あなたの御名に感謝します。あなたはわたしを豊かに扱ってくださるからです。 |
0 |
Psalms |
143 |
1 |
[A Psalm of David]. Hear my prayer, O Jehovah; Give ear to my supplications: In thy faithfulness answer me, [and] in thy righteousness. |
[ダビデの詩篇]。私の祈りを聞いてください。エホバよ。私の願いに耳を傾けてください。あなたの誠実さをもって私に答えてください。 [そして]あなたの義において。 |
0 |
Psalms |
143 |
2 |
And enter not into judgment with thy servant; For in thy sight no man living is righteous. |
あなたのしもべをさばいてはなりません。あなたの目には、生きている人はだれも義人ではないからです。 |
0 |
Psalms |
143 |
3 |
For the enemy hath persecuted my soul; He hath smitten my life down to the ground: He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead. |
敵が私の魂を迫害したからです。彼は私の命を地面に打ち倒し、私を暗い場所に住まわせました。とっくの昔に死んでいる者たちのように。 |
0 |
Psalms |
143 |
4 |
Therefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate. |
したがって、私の精神は私の中で圧倒されています。私の中の私の心は荒れ果てています。 |
0 |
Psalms |
143 |
5 |
I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands. |
昔のことを覚えています。私はあなたのすべての行いを黙想します。私はあなたの手のわざに思いを馳せます。 |
0 |
Psalms |
143 |
6 |
I spread forth my hands unto thee: My soul [thirsteth] after thee, as a weary land. {{Selah |
私はあなたに私の手を広げます:私の魂はあなたの後に渇きます.疲れた土地として。 {{セラ |