0 |
Joshua |
22 |
4 |
And now Jehovah your God hath given rest unto your brethren, as he spake unto them: therefore now turn ye, and get you unto your tents, unto the land of your possession, which Moses the servant of Jehovah gave you beyond the Jordan. |
そして今、あなたの神エホバはあなたの兄弟たちに安らぎを与えてくださいました。彼が彼らに語ったように:それで、あなたがたは今向き直りなさい。あなたを天幕に連れて行きなさい。あなたの所有する地に。エホバのしもべモーセがヨルダンの向こうであなたに与えたものです。 |
0 |
Joshua |
22 |
5 |
Only take diligent heed to do the commandment and the law which Moses the servant of Jehovah commanded you, to love Jehovah your God, and to walk in all his ways, and to keep his commandments, and to cleave unto him, and to serve him with all your heart and with all your soul. |
エホバのしもべモーセがあなたに命じた戒めと律法を守ることにだけ注意を払いなさい。あなたの神エホバを愛することです。そして彼のすべての道を歩むこと。そして彼の戒めを守ること。そして彼に固執する。そして、心を尽くし、魂を尽くして彼に仕えなさい。 |
0 |
Joshua |
22 |
6 |
So Joshua blessed them, and sent them away; and they went unto their tents. |
それでヨシュアは彼らを祝福しました。そして彼らを送り出した。彼らは天幕に行った。 |
0 |
Joshua |
22 |
7 |
Now to the one half-tribe of Manasseh Moses had given [inheritance] in Bashan; but unto the other half gave Joshua among their brethren beyond the Jordan westward; moreover when Joshua sent them away unto their tents, he blessed them, |
マナセの半部族には、モーセがバシャンで[遺産]を与えていた。しかし、残りの半分には、ヨシュアをヨルダンの西側の兄弟たちの中に入れました。さらに、ヨシュアが彼らを天幕に送り出したとき。彼は彼らを祝福し、 |
0 |
Joshua |
22 |
8 |
and spake unto them, saying, Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren. |
彼らに語りかけた。と言っています。多くの富を持って天幕に帰りなさい。そして非常に多くの牛で。銀で。そして金で。そして真鍮で。そして鉄で。あなたの敵の戦利品をあなたの兄弟たちに分けなさい。 |
0 |
Joshua |
22 |
9 |
And the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh returned, and departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go unto the land of Gilead, to the land of their possession, whereof they were possessed, according to the commandment of Jehovah by Moses. |
ルベンの子ら、ガドの子ら、マナセの半部族が帰ってきた。シロを出てイスラエルの人々を離れた。それはカナンの地にあります。ギレアデの地に行く。彼らの所有する土地へ。そのため、彼らは所有していました。モーセによるエホバの命令による。 |
0 |
Joshua |
22 |
10 |
And when they came unto the region about the Jordan, that is in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh built there an altar by the Jordan, a great altar to look upon. |
彼らがヨルダン川のあたりの地方に来たとき、それはカナンの地にあります。ルベン族とガド族、およびマナセの半部族はヨルダン川のほとりに祭壇を築いた。見上げる大きな祭壇。 |
0 |
Joshua |
22 |
11 |
And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh have built an altar in the forefront of the land of Canaan, in the region about the Jordan, on the side that pertaineth to the children of Israel. |
イスラエルの子らが言うのを聞いた。見よ。ルベンの子孫、ガドの子孫、マナセの半部族は、カナンの地の最前線に祭壇を築いた。ヨルダンについての地域で。イスラエルの子供たちに関係する側で。 |
0 |
Joshua |
22 |
12 |
And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war. |
イスラエルの人々はそれを聞いた。イスラエルの人々の会衆全体がシロに集まった。彼らに戦いを挑みます。 |
0 |
Joshua |
22 |
13 |
And the children of Israel sent unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half-tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest, |
イスラエルの人々はルベンの人々に人をつかわした。そしてガドの子供たちへ。そしてマナセの半部族に。ギレアデの地へ。祭司エレアザルの子ピネハス、 |