American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Joshua 22 24 and if we have not [rather] out of carefulness done this, [and] of purpose, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with Jehovah, the God of Israel? そして、私たちが注意してこれを行っていない場合. [そして]目的の。と言っています。将来、あなたの子供たちが私たちの子供たちに話しかけるかもしれません。と言っています。あなたはエホバと何の関係がありますか。イスラエルの神?
0 Joshua 22 25 for Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no portion in Jehovah: so might your children make our children cease from fearing Jehovah. エホバはヨルダン川をわたしたちとあなた方との国境にされたからです。ルベンの子ら、ガドの子らよ。あなたがたはヤーウェにあって何の分も持っていない。それで、あなたがたの子供たちが、わたしたちの子供たちがヤーウェを恐れるのをやめるかもしれない。
0 Joshua 22 26 Therefore we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt-offering, nor for sacrifice: したがって、私たちは言いました。では、祭壇を築く準備をしましょう。燔祭のためではありません。犠牲のためでもありません:
0 Joshua 22 27 but it shall be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may do the service of Jehovah before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no portion in Jehovah. しかし、それは私たちとあなたの間の証人になるでしょう。そして私たちの後の世代の間。燔祭をもってエホバのみ前に仕えることができるように。そして私たちの犠牲で。そして私たちの平和の申し出とともに。あなたの子供たちが、やがて私たちの子供たちに言わないように。あなたがたはエホバにあって何の分も持っていません。
0 Joshua 22 28 Therefore said we, It shall be, when they so say to us or to our generations in time to come, that we shall say, Behold the pattern of the altar of Jehovah, which our fathers made, not for burnt-offering, nor for sacrifice; but it is a witness between us and you. したがって、私たちは言った。そうなる。彼らが私たちや将来の私たちの世代にそう言うとき。私たちが言うこと。エホバの祭壇の模様を見よ。私たちの先祖が作ったもの。燔祭のためではありません。犠牲のためでもありません。しかし、それは私たちとあなたの間の証人です。
0 Joshua 22 29 Far be it from us that we should rebel against Jehovah, and turn away this day from following Jehovah, to build an altar for burnt-offering, for meal-offering, or for sacrifice, besides the altar of Jehovah our God that is before his tabernacle. エホバに反逆するなどということはあり得ません。そして今日、エホバに従うことをやめなさい。燔祭の祭壇を築く。御膳用。または犠牲のために。その幕屋の前にあるわたしたちの神エホバの祭壇のほかに。
0 Joshua 22 30 And when Phinehas the priest, and the princes of the congregation, even the heads of the thousands of Israel that were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spake, it pleased them well. 祭司ピネハスの時。そして会衆の君たち。彼と共にいた幾千ものイスラエルの頭さえも。ルベンの子ら、ガドの子ら、マナセの子らの言葉を聞いた。それは彼らを大いに喜ばせました。
0 Joshua 22 31 And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we know that Jehovah is in the midst of us, because ye have not committed this trespass against Jehovah: now have ye delivered the children of Israel out of the hand of Jehovah. 祭司エレアザルの子ピネハスはルベンの人々に言った。そしてガドの子供たちへ。そしてマナセの子らに。今日、私たちはエホバが私たちのただ中にいることを知っています。あなたがたはエホバに対してこの罪を犯していないからです。あなたがたは今、イスラエルの子らをエホバの手から救い出しました。
0 Joshua 22 32 And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again. 祭司エレアザルの子ピネハス。そして王子たち。ルベンの子らから帰ってきた。そしてガドの子供たちから。ギレアデの地から。カナンの地へ。イスラエルの子らに。そして彼らに再び言葉をもたらしました。
0 Joshua 22 33 And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and spake no more of going up against them to war, to destroy the land wherein the children of Reuben and the children of Gad dwelt. このことはイスラエルの人々を喜ばせた。イスラエルの人々は神をほめたたえた。そして、彼らに戦争に行くことについてはもはや話さなかった。ルベンの子孫とガドの子孫が住んでいた土地を滅ぼすために。