へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Numbers 民数記 7 10 וַיַּקְרִיבוּ הַנְּשִׂאִים אֵת חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ בְּיֹום הִמָּשַׁח אֹתֹו וַיַּקְרִיבוּ הַנְּשִׂיאִם אֶת־קָרְבָּנָם לִפְנֵי הַמִּזְבֵּחַ׃
そして指導者たちは油注ぎの日に祭壇の奉献をささげ、指導者たちは祭壇の前でいけにえをささげた。

And the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.
つかさたちは、祭壇が油そそがれた日にその献堂をささげた。王子たちでさえ、祭壇の前で供物をささげました。

つかさたちは、また祭壇さいだんあぶらそそに、祭壇さいだん奉納ほうのうそなものたずさえてきて、そのそなもの祭壇さいだんまえにささげた。
0 Numbers 民数記 7 11 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה נָשִׂיא אֶחָד לַיֹּום נָשִׂיא אֶחָד לַיֹּום יַקְרִיבוּ אֶת־קָרְבָּנָם לַחֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ׃ ס
そしてヤーウェはモーセに、一日一回、一日一回、彼らは祭壇の奉献のためにいけにえをささげると言いました。

And Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.
エホバはモーセに言われました。彼らは献金を捧げなければならない。それぞれの日の王子。祭壇の奉納に。

しゅはモーセにわれた、「つかさたちは一にちにひとりずつ、祭壇さいだん奉納ほうのうそなものをささげなければならない」。
0 Numbers 民数記 7 12 וַיְהִי הַמַּקְרִיב בַּיֹּום הָרִאשֹׁון אֶת־קָרְבָּנֹו נַחְשֹׁון בֶּן־עַמִּינָדָב לְמַטֵּה יְהוּדָה׃
初日にいけにえをささげたのは、ユダ族のナクション・ベン・アミナダブであった。

And he that offered his oblation the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
初日に供え物をささげたのはアミナダブの子ナションであった。ユダの部族の:

だいにちそなものをささげたものは、ユダの部族ぶぞくのアミナダブのナションであった。
0 Numbers 民数記 7 13 וְקָרְבָּנֹו קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלֹשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם ׀ מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה׃
そして、三千一百シェケルの銀の鉢、銀の注射器一個、聖シェケルの七十シェケルをささげました。

and his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
そして彼の供物は銀の大皿1枚でした。その重さは百三十シェケルであった。 70 シェケルの銀の鉢 1 つ。聖域のシェケルの後。両方とも、食事の提供のために油を混ぜた細かい小麦粉でいっぱいです。

そのそなものぎんのさら一つ、そのおもさは百三十シケル、ぎんはち一つ、これは七十シケル、とも聖所せいじょのシケルによる。この二つには素祭そさい使つかあぶらぜた麦粉むぎこたしていた。
0 Numbers 民数記 7 14 כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת׃
煙でいっぱいの 11 の黄金のスプーン

one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
10 [シェケル] の金のスプーン 1 杯。お香がいっぱい。

また十シケルのきんさかずき一つ。これには薫香くんこうたしていた。