へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Numbers 民数記 6 17 וְאֶת־הָאַיִל יַעֲשֶׂה זֶבַח שְׁלָמִים לַיהוָה עַל סַל הַמַּצֹּות וְעָשָׂה הַכֹּהֵן אֶת־מִנְחָתֹו וְאֶת־נִסְכֹּו׃
そして彼は種入れぬパンのかごの上で雄羊をエホバへの和解の捧げ物とし、祭司は彼の捧げ物と犠牲をささげます。

and he shall offer the ram for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
その雄羊は和解のいけにえとしてエホバにささげなければならない。種入れぬパンのかごとともに、祭司はその素祭もささげなければならない。およびその飲み物のささげ物。

また雄羊おひつじたねれぬパンの一かごとともに、酬恩祭しゅうおんさい犠牲ぎせいとして、しゅにささげなければならない。祭司さいしはまたその素祭そさい灌祭かんさいをもささげなければならない。
0 Numbers 民数記 6 18 וְגִלַּח הַנָּזִיר פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד אֶת־רֹאשׁ נִזְרֹו וְלָקַח אֶת־שְׂעַר רֹאשׁ נִזְרֹו וְנָתַן עַל־הָאֵשׁ אֲשֶׁר־תַּחַת זֶבַח הַשְּׁלָמִים׃
そして僧侶はひげを剃り、約束の天幕、司祭の頭を開き、司祭の頭の門を取り、平和の祭壇の下にある火の上に置きました。

And the Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace-offerings.
ナジル人は会見の幕屋の入口で、別れの頭を剃らなければならない。そして彼の分離の頭の髪を取ります。そして和解のいけにえの下にある火にそれを置きます。

そのナジルびとは会見かいけん幕屋まくや入口いりぐちで、聖別せいべつしたあたまをそり、その聖別せいべつしたあたまかみって、これを酬恩祭しゅうおんさい犠牲ぎせいしたにあるうえかなければならない。
0 Numbers 民数記 6 19 וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת־הַזְּרֹעַ בְּשֵׁלָה מִן־הָאַיִל וְחַלַּת מַצָּה אַחַת מִן־הַסַּל וּרְקִיק מַצָּה אֶחָד וְנָתַן עַל־כַּפֵּי הַנָּזִיר אַחַר הִתְגַּלְּחֹו אֶת־נִזְרֹו׃
そして、司祭は鹿から種をかごに入れ、かごからマッツァボウルを1つ、マッツァーウエハースを1つ取り、僧侶が誓いを剃った後、それを僧侶の手に置きました。

And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazirite, after he hath shaven [the head of] his separation;
祭司はゆでた雄羊の肩を取ります。そして、かごから種なしケーキが1つ出てきました。そして1枚の種なしウエハース。そしてそれらをナジル人の手の上に置く。彼が別居の[頭を]剃った後。

祭司さいしはその雄羊おひつじかたえたものと、かごからったたねれぬ菓子かし一つと、たねれぬ煎餅せんべい一つをって、これをナジルびとが、その聖別せいべつしたあたまをそったのち、そのさづけ、
0 Numbers 民数記 6 20 וְהֵנִיף אֹותָם הַכֹּהֵן ׀ תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה קֹדֶשׁ הוּא לַכֹּהֵן עַל חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְעַל שֹׁוק הַתְּרוּמָה וְאַחַר יִשְׁתֶּה הַנָּזִיר יָיִן׃
そして祭司はそれらをエホバの前で波のように振った. 彼は波の胸と供物市場で祭司にとって聖であり、それから修道士はワインを飲んだ.

and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah; this is holy for the priest, together with the wave-breast and heave- thigh: and after that the Nazirite may drink wine.
祭司はそれらを揺り動かして揺祭とし、エホバの前にささげなければならない。これは司祭にとって聖なるものです。波の胸と太ももと一緒に:その後、ナジル人はワインを飲むことができます.

祭司さいししゅまえでこれをうごかして揺祭ようさいとしなければならない。これはせいなるものであって、そのうごかしたむねと、ささげたももとともに、祭司さいしするであろう。こうしてのち、そのナジルびとは、ぶどうしゅむことができる。
0 Numbers 民数記 6 21 זֹאת תֹּורַת הַנָּזִיר אֲשֶׁר יִדֹּר קָרְבָּנֹו לַיהוָה עַל־נִזְרֹו מִלְּבַד אֲשֶׁר־תַּשִּׂיג יָדֹו כְּפִי נִדְרֹו אֲשֶׁר יִדֹּר כֵּן יַעֲשֶׂה עַל תֹּורַת נִזְרֹו׃ פ
これは、彼の手が彼が行った誓いに従って取得することを除いて、彼の禁欲主義でヤハウェに彼の犠牲を提供する修道士のトーラーであり、それから彼は彼の禁欲主義のトーラーに従って行います.

This is the law of the Nazirite who voweth, [and of] his oblation unto Jehovah for his separation, besides that which he is able to get: according to his vow which he voweth, so he must do after the law of his separation.
これは誓うナジル人の律法です。 [そしての]彼の別離のためのエホバへの彼の義務。彼が得ることができるもののほかに:彼が誓う彼の誓いに従って。そのように彼は彼の分離の法則に従ってしなければなりません.

これは誓願せいがんをするナジルびとと、そのナジルびとたることのために、しゅにささげるかれそなものについての律法りっぽうである。このほかにそのちからおよものをささげることができる。すなわち、かれはそのちか誓願せいがんのように、ナジルびとの律法りっぽうにしたがっておこなわなければならない』」。