0 |
2 Kings |
24 |
5 |
וְיֶתֶר דִּבְרֵי יְהֹויָקִים וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃ |
エホヤキムの残りの言葉と彼が行ったすべてのことは、ユダの王の歴代志の書にしるされている。 |
0 |
2 Kings |
24 |
6 |
וַיִּשְׁכַּב יְהֹויָקִים עִם־אֲבֹתָיו וַיִּמְלֹךְ יְהֹויָכִין בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ |
エホヤキムは先祖たちと共に眠り、その子エホヤキンが彼の下で王となった。 |
0 |
2 Kings |
24 |
7 |
וְלֹא־הֹסִיף עֹוד מֶלֶךְ מִצְרַיִם לָצֵאת מֵאַרְצֹו כִּי־לָקַח מֶלֶךְ בָּבֶל מִנַּחַל מִצְרַיִם עַד־נְהַר־פְּרָת כֹּל אֲשֶׁר הָיְתָה לְמֶלֶךְ מִצְרָיִם׃ פ |
バビロンの王がエジプトの谷からユーフラテス川まで、エジプトの王に属するすべてのものを奪ったので、エジプトの王は他の王が彼の国を去ることを許しませんでした。 |
0 |
2 Kings |
24 |
8 |
בֶּן־שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה שָׁנָה יְהֹויָכִין בְּמָלְכֹו וּשְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו נְחֻשְׁתָּא בַת־אֶלְנָתָן מִירוּשָׁלִָם׃ |
エホヤキンの治世は 18 歳で、エルサレムで 3 か月治めた。母親の名前は、エルサレムのエラナタンの娘ヌシュタであった。 |
0 |
2 Kings |
24 |
9 |
וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה אָבִיו׃ |
そして彼は、父がしたように、エホバの目に悪いことをしました。 |
0 |
2 Kings |
24 |
10 |
בָּעֵת הַהִיא [עָלָה כ] (עָלוּ ק) עַבְדֵי נְבֻכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל יְרוּשָׁלִָם וַתָּבֹא הָעִיר בַּמָּצֹור׃ |
その時、バビロンの王ネブカデネザルの家来がエルサレムにやって来て、エルサレムは包囲されました。 |
0 |
2 Kings |
24 |
11 |
וַיָּבֹא נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל עַל־הָעִיר וַעֲבָדָיו צָרִים עָלֶיהָ׃ |
バビロンの王ネブカドネザルがこの町に攻め入り、家来たちがこれを包囲した。 |
0 |
2 Kings |
24 |
12 |
וַיֵּצֵא יְהֹויָכִין מֶלֶךְ־יְהוּדָה עַל־מֶלֶךְ בָּבֶל הוּא וְאִמֹּו וַעֲבָדָיו וְשָׂרָיו וְסָרִיסָיו וַיִּקַּח אֹתֹו מֶלֶךְ בָּבֶל בִּשְׁנַת שְׁמֹנֶה לְמָלְכֹו׃ |
ユダの王エホヤキンはバビロンの王に向かって出陣し、彼とその母、家来、家来、宦官たちはバビロンの王の治世の第八年に彼を捕らえた。 |
0 |
2 Kings |
24 |
13 |
וַיֹּוצֵא מִשָּׁם אֶת־כָּל־אֹוצְרֹות בֵּית יְהוָה וְאֹוצְרֹות בֵּית הַמֶּלֶךְ וַיְקַצֵּץ אֶת־כָּל־כְּלֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר עָשָׂה שְׁלֹמֹה מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל בְּהֵיכַל יְהוָה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה׃ |
彼はそこから主の宮のすべての宝物と王の家の宝物を運び出し、主が持っておられたように、イスラエルの王ソロモンが主の宮で造った金の器をすべて切り倒した。話した。 |
0 |
2 Kings |
24 |
14 |
וְהִגְלָה אֶת־כָּל־יְרוּשָׁלִַם וְאֶת־כָּל־הַשָּׂרִים וְאֵת ׀ כָּל־גִּבֹּורֵי הַחַיִל [עֲשָׂרָה כ] (עֲשֶׂרֶת ק) אֲלָפִים גֹּולֶה וְכָל־הֶחָרָשׁ וְהַמַּסְגֵּר לֹא נִשְׁאַר זוּלַת דַּלַּת עַם־הָאָרֶץ׃ |
そして彼はエルサレムのすべての人、すべての召使、軍のすべての勇士[2万](1万人)を連れ出し、すべての耕作者と剣士に、人々の門を空のままにしませんでした。 |