0 |
2 Chronicles |
6 |
24 |
וְאִם־יִנָּגֵף עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי אֹויֵב כִּי יֶחֶטְאוּ־לָךְ וְשָׁבוּ וְהֹודוּ אֶת־שְׁמֶךָ וְהִתְפַּלְלוּ וְהִתְחַנְּנוּ לְפָנֶיךָ בַּבַּיִת הַזֶּה׃ |
もしあなたの民イスラエルが、あなたに対して罪を犯すために敵の前で打ち倒されたら、戻ってあなたの名を認め、この家であなたの前で祈り、物乞いをしなさい。 |
0 |
2 Chronicles |
6 |
25 |
וְאַתָּה תִּשְׁמַע מִן־הַשָּׁמַיִם וְסָלַחְתָּ לְחַטַּאת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וַהֲשֵׁיבֹותָם אֶל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר־נָתַתָּה לָהֶם וְלַאֲבֹתֵיהֶם׃ פ |
そして、あなたは天から聞いて、あなたの民イスラエルの罪と、あなたが彼らと彼らの先祖に与えた土地への彼らの帰還を許します. |
0 |
2 Chronicles |
6 |
26 |
בְּהֵעָצֵר הַשָּׁמַיִם וְלֹא־יִהְיֶה מָטָר כִּי יֶחֶטְאוּ־לָךְ וְהִתְפַּלְלוּ אֶל־הַמָּקֹום הַזֶּה וְהֹודוּ אֶת־שְׁמֶךָ מֵחַטָּאתָם יְשׁוּבוּן כִּי תַעֲנֵם׃ |
天が止まって雨が降らないとき、彼らはあなたに対して罪を犯し、この場所に祈り、あなたの罪からあなたの名前を告白するので、彼らは戻ってきます。 |
0 |
2 Chronicles |
6 |
27 |
וְאַתָּה ׀ תִּשְׁמַע הַשָּׁמַיִם וְסָלַחְתָּ לְחַטַּאת עֲבָדֶיךָ וְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל כִּי תֹורֵם אֶל־הַדֶּרֶךְ הַטֹּובָה אֲשֶׁר יֵלְכוּ־בָהּ וְנָתַתָּה מָטָר עַל־אַרְצְךָ אֲשֶׁר־נָתַתָּה לְעַמְּךָ לְנַחֲלָה׃ ס |
そして、あなた、天は、あなたのしもべとあなたの民イスラエルの罪を聞いて許します。なぜなら、あなたは彼らが歩む良い道に貢献し、あなたが民のために祝福したあなたの土地に雨を降らせるからです。 . |
0 |
2 Chronicles |
6 |
28 |
רָעָב כִּי־יִהְיֶה בָאָרֶץ דֶּבֶר כִּי־יִהְיֶה שִׁדָּפֹון וְיֵרָקֹון אַרְבֶּה וְחָסִיל כִּי יִהְיֶה כִּי יָצַר־לֹו אֹויְבָיו בְּאֶרֶץ שְׁעָרָיו כָּל־נֶגַע וְכָל־מַחֲלָה׃ |
飢饉、その地に飢饉があり、疫病があり、いなごがあり、飢饉があるので、彼は彼の門の地に彼の敵、あらゆる疫病、あらゆる病気を創造したからです。 |
0 |
2 Chronicles |
6 |
29 |
כָּל־תְּפִלָּה כָל־תְּחִנָּה אֲשֶׁר יִהְיֶה לְכָל־הָאָדָם וּלְכֹל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יֵדְעוּ אִישׁ נִגְעֹו וּמַכְאֹבֹו וּפָרַשׂ כַּפָּיו אֶל־הַבַּיִת הַזֶּה׃ |
すべての祈り、すべての祈り、すべての人、そしてイスラエルのすべてのあなたの民が持つであろうすべての嘆願のために。 |
0 |
2 Chronicles |
6 |
30 |
וְאַתָּה תִּשְׁמַע מִן־הַשָּׁמַיִם מְכֹון שִׁבְתֶּךָ וְסָלַחְתָּ וְנָתַתָּה לָאִישׁ כְּכָל־דְּרָכָיו אֲשֶׁר תֵּדַע אֶת־לְבָבֹו כִּי אַתָּה לְבַדְּךָ יָדַעְתָּ אֶת־לְבַב בְּנֵי הָאָדָם׃ |
そして、あなたの安息日がどこにあるかを天から聞くでしょう。そして、あなただけが人の息子たちの心を知っているので、あなたは彼の心を知っていることを彼のすべての方法に従って人に許し、与えます. |
0 |
2 Chronicles |
6 |
31 |
לְמַעַן יִירָאוּךָ לָלֶכֶת בִּדְרָכֶיךָ כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר־הֵם חַיִּים עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתָּה לַאֲבֹתֵינוּ׃ ס |
あなたが私たちの先祖に与えられた地球の表面に住んでいる間、彼らがあなたの道を歩むのを見ることができるように。 |
0 |
2 Chronicles |
6 |
32 |
וְגַם אֶל־הַנָּכְרִי אֲשֶׁר לֹא מֵעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל הוּא וּבָא ׀ מֵאֶרֶץ רְחֹוקָה לְמַעַן שִׁמְךָ הַגָּדֹול וְיָדְךָ הַחֲזָקָה וּזְרֹועֲךָ הַנְּטוּיָה וּבָאוּ וְהִתְפַּלְלוּ אֶל־הַבַּיִת הַזֶּה׃ |
また、あなたの民イスラエルではない、あなたの偉大な名と、あなたの強い手と、あなたの曲げられた腕とのために、遠くの国から来た見知らぬ人に来て、主を崇拝します。 |
0 |
2 Chronicles |
6 |
33 |
וְאַתָּה תִּשְׁמַע מִן־הַשָּׁמַיִם מִמְּכֹון שִׁבְתֶּךָ וְעָשִׂיתָ כְּכֹל אֲשֶׁר־יִקְרָא אֵלֶיךָ הַנָּכְרִי לְמַעַן יֵדְעוּ כָל־עַמֵּי הָאָרֶץ אֶת־שְׁמֶךָ וּלְיִרְאָה אֹתְךָ כְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְלָדַעַת כִּי־שִׁמְךָ נִקְרָא עַל־הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר בָּנִיתִי׃ |
レダル |