0 |
2 Chronicles |
7 |
12 |
וַיֵּרָא יְהוָה אֶל־שְׁלֹמֹה בַּלָּיְלָה וַיֹּאמֶר לֹו שָׁמַעְתִּי אֶת־תְּפִלָּתֶךָ וּבָחַרְתִּי בַּמָּקֹום הַזֶּה לִי לְבֵית זָבַח׃ |
エホバは夜ソロモンを見て言われました。 |
0 |
2 Chronicles |
7 |
13 |
הֵן אֶעֱצֹר הַשָּׁמַיִם וְלֹא־יִהְיֶה מָטָר וְהֵן־אֲצַוֶּה עַל־חָגָב לֶאֱכֹול הָאָרֶץ וְאִם־אֲשַׁלַּח דֶּבֶר בְּעַמִּי׃ |
私は天を止めて雨を降らさず、バッタに地球を食べるように命じます。 |
0 |
2 Chronicles |
7 |
14 |
וְיִכָּנְעוּ עַמִּי אֲשֶׁר נִקְרָא־שְׁמִי עֲלֵיהֶם וְיִתְפַּלְלוּ וִיבַקְשׁוּ פָנַי וְיָשֻׁבוּ מִדַּרְכֵיהֶם הָרָעִים וַאֲנִי אֶשְׁמַע מִן־הַשָּׁמַיִם וְאֶסְלַח לְחַטָּאתָם וְאֶרְפָּא אֶת־אַרְצָם׃ |
そして、私の名前が呼ばれる私の民が服従し、祈り、私の顔を求め、彼らの邪悪な道から立ち返るようにしましょう. |
0 |
2 Chronicles |
7 |
15 |
עַתָּה עֵינַי יִהְיוּ פְתֻחֹות וְאָזְנַי קַשֻּׁבֹות לִתְפִלַּת הַמָּקֹום הַזֶּה׃ |
今、私の目は開かれ、私の耳はこの場所の祈りに耳を傾けます。 |
0 |
2 Chronicles |
7 |
16 |
וְעַתָּה בָּחַרְתִּי וְהִקְדַּשְׁתִּי אֶת־הַבַּיִת הַזֶּה לִהְיֹות־שְׁמִי שָׁם עַד־עֹולָם וְהָיוּ עֵינַי וְלִבִּי שָׁם כָּל־הַיָּמִים׃ |
そして今、私はこの家を選び、奉献しました。それは、私の名前が永遠にそこにあり、私の目と心がずっとそこにあるようにするためです. |
0 |
2 Chronicles |
7 |
17 |
וְאַתָּה אִם־תֵּלֵךְ לְפָנַי כַּאֲשֶׁר הָלַךְ דָּוִיד אָבִיךָ וְלַעֲשֹׂות כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ וְחֻקַּי וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמֹור׃ |
あなたの父ダビデが歩んだように、わたしの前を歩み、わたしが命じたすべてのことを行い、わたしの律法と裁きを守るなら。 |
0 |
2 Chronicles |
7 |
18 |
וַהֲקִימֹותִי אֵת כִּסֵּא מַלְכוּתֶךָ כַּאֲשֶׁר כָּרַתִּי לְדָוִיד אָבִיךָ לֵאמֹר לֹא־יִכָּרֵת לְךָ אִישׁ מֹושֵׁל בְּיִשְׂרָאֵל׃ |
わたしはあなたの父ダビデに命じたように、あなたの王国の王座を確立する。 |
0 |
2 Chronicles |
7 |
19 |
וְאִם־תְּשׁוּבוּן אַתֶּם וַעֲזַבְתֶּם חֻקֹּותַי וּמִצְוֹתַי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיכֶם וַהֲלַכְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם׃ |
もしあなたが戻ってきて、私があなたに与えた私の掟と戒めを捨てて、他の神々に仕え、彼らにひれ伏すなら、 |
0 |
2 Chronicles |
7 |
20 |
וּנְתַשְׁתִּים מֵעַל אַדְמָתִי אֲשֶׁר נָתַתִּי לָהֶם וְאֶת־הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר הִקְדַּשְׁתִּי לִשְׁמִי אַשְׁלִיךְ מֵעַל פָּנָי וְאֶתְּנֶנּוּ לְמָשָׁל וְלִשְׁנִינָה בְּכָל־הָעַמִּים׃ |
そして彼らは、わたしが彼らに与えたわたしの土地と、わたしの名のために奉献したこの家から滅ぼされるであろう。 |
0 |
2 Chronicles |
7 |
21 |
וְהַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר הָיָה עֶלְיֹון לְכָל־עֹבֵר עָלָיו יִשֹּׁם וְאָמַר בַּמֶּה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָאָרֶץ הַזֹּאת וְלַבַּיִת הַזֶּה׃ |
そして、通りすがりのすべての人よりも優れていたこの家は、座って、「なぜエホバはこの土地とこの家にこれをしたのですか」と言いました。 |