0 |
2 Chronicles |
36 |
13 |
וְגַם בַּמֶּלֶךְ נְבוּכַדְנֶאצַּר מָרָד אֲשֶׁר הִשְׁבִּיעֹו בֵּאלֹהִים וַיֶּקֶשׁ אֶת־עָרְפֹּו וַיְאַמֵּץ אֶת־לְבָבֹו מִשּׁוּב אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ |
また、ネブカデネザルの王にも反逆があり、神に満足して首をかしげ、イスラエルの神エホバに立ち返ることから心をかたくなにしました。 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
14 |
גַּם כָּל־שָׂרֵי הַכֹּהֲנִים וְהָעָם הִרְבּוּ [לִמְעֹול־ כ] (לִמְעָל־מַעַל ק) כְּכֹל תֹּעֲבֹות הַגֹּויִם וַיְטַמְּאוּ אֶת־בֵּית יְהוָה אֲשֶׁר הִקְדִּישׁ בִּירוּשָׁלִָם׃ |
祭司と民のすべての牧師は、異邦人のすべての忌むべきものと同じように増え、主がエルサレムで聖別された主の家を汚した。 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
15 |
וַיִּשְׁלַח יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹותֵיהֶם עֲלֵיהֶם בְּיַד מַלְאָכָיו הַשְׁכֵּם וְשָׁלֹוחַ כִּי־חָמַל עַל־עַמֹּו וְעַל־מְעֹונֹו׃ |
そして、彼らの先祖の神である主は、彼の民と彼の住居を憐れんでいたので、賢明で遣わされた彼の天使たちの手によって彼らに遣わされました。 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
16 |
וַיִּהְיוּ מַלְעִבִים בְּמַלְאֲכֵי הָאֱלֹהִים וּבֹוזִים דְּבָרָיו וּמִתַּעְתְּעִים בִּנְבִאָיו עַד עֲלֹות חֲמַת־יְהוָה בְּעַמֹּו עַד־לְאֵין מַרְפֵּא׃ |
そして、彼らは神の天使たちを嘲笑し、彼の言葉を軽蔑し、エホバの怒りが彼の民に対して上がるまで、癒しがなくなるまで彼の預言者たちに惑わされます. |
0 |
2 Chronicles |
36 |
17 |
וַיַּעַל עֲלֵיהֶם אֶת־מֶלֶךְ [כַּשְׂדִּיִּים כ] (כַּשְׂדִּים ק) וַיַּהֲרֹג בַּחוּרֵיהֶם בַּחֶרֶב בְּבֵית מִקְדָּשָׁם וְלֹא חָמַל עַל־בָּחוּר וּבְתוּלָה זָקֵן וְיָשֵׁשׁ הַכֹּל נָתַן בְּיָדֹו׃ |
そして彼は彼らの上に王を立てました[Chasdians 20](Chasdians 9)そして彼は彼らの若い男性を彼らの寺院で剣で殺し、若い男と処女、老人と老人を容赦しませんでした.彼は与えた.すべて彼の手に。 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
18 |
וְכֹל כְּלֵי בֵּית הָאֱלֹהִים הַגְּדֹלִים וְהַקְּטַנִּים וְאֹצְרֹות בֵּית יְהוָה וְאֹצְרֹות הַמֶּלֶךְ וְשָׂרָיו הַכֹּל הֵבִיא בָבֶל׃ |
そして、神の家のすべての器物、大きいものも小さいものも、エホバの家の宝物も、王とそのしもべたちの宝物も、みなバビロンに運ばれた。 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
19 |
וַיִּשְׂרְפוּ אֶת־בֵּית הָאֱלֹהִים וַיְנַתְּצוּ אֵת חֹומַת יְרוּשָׁלִָם וְכָל־אַרְמְנֹותֶיהָ שָׂרְפוּ בָאֵשׁ וְכָל־כְּלֵי מַחֲמַדֶּיהָ לְהַשְׁחִית׃ ס |
そして彼らは神の家を焼き、エルサレムの城壁を壊し、そのすべての宮殿を火で焼き、その崇拝者のすべての器を破壊しました. |
0 |
2 Chronicles |
36 |
20 |
וַיֶּגֶל הַשְּׁאֵרִית מִן־הַחֶרֶב אֶל־בָּבֶל וַיִּהְיוּ־לֹו וּלְבָנָיו לַעֲבָדִים עַד־מְלֹךְ מַלְכוּת פָּרָס׃ |
そして剣の残党はバビロンに行き、彼とその息子たちはペルシャ王国の王になるまで奴隷でした。 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
21 |
לְמַלֹּאות דְּבַר־יְהוָה בְּפִי יִרְמְיָהוּ עַד־רָצְתָה הָאָרֶץ אֶת־שַׁבְּתֹותֶיהָ כָּל־יְמֵי הָשַּׁמָּה שָׁבָתָה לְמַלֹּאות שִׁבְעִים שָׁנָה׃ פ |
エレミヤの口によるエホバの言葉の成就のために、地球がその安息日を終えるまで、70年間、安息日の名のすべての日。 |
0 |
2 Chronicles |
36 |
22 |
וּבִשְׁנַת אַחַת לְכֹורֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס לִכְלֹות דְּבַר־יְהוָה בְּפִי יִרְמְיָהוּ הֵעִיר יְהוָה אֶת־רוּחַ כֹּורֶשׁ מֶלֶךְ־פָּרַס וַיַּעֲבֶר־קֹול בְּכָל־מַלְכוּתֹו וְגַם־בְּמִכְתָּב לֵאמֹר׃ ס |
ペルシャの王キュロスの最初の年に、主の言葉がエレミヤによって語られ、主はペルシャの王キュロスの精神を奮い立たせ、声が彼の王国全体に響き渡った。 |