0 |
Nehemiah |
7 |
56 |
בְּנֵי נְצִיחַ בְּנֵי חֲטִיפָא׃ |
ハテパの子孫であるナキの子孫。 |
0 |
Nehemiah |
7 |
57 |
בְּנֵי עַבְדֵי שְׁלֹמֹה בְּנֵי־סֹוטַי בְּנֵי־סֹופֶרֶת בְּנֵי פְרִידָא׃ |
アブディ・シュロモの息子たち、スティの息子たち、ソファラトの息子たち、フリーダの息子たち。 |
0 |
Nehemiah |
7 |
58 |
בְּנֵי־יַעְלָא בְנֵי־דַרְקֹון בְּנֵי גִדֵּל׃ |
ヤラの息子、ドラゴンの息子、ギデルの息子。 |
0 |
Nehemiah |
7 |
59 |
בְּנֵי שְׁפַטְיָה בְנֵי־חַטִּיל בְּנֵי פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִים בְּנֵי אָמֹון׃ |
シェフティアの子、ハッティルの子、ポクレトの子、アンモンの子。 |
0 |
Nehemiah |
7 |
60 |
כָּל־הַנְּתִינִים וּבְנֵי עַבְדֵי שְׁלֹמֹה שְׁלֹשׁ מֵאֹות תִּשְׁעִים וּשְׁנָיִם׃ פ |
ソロモンのしもべのすべての臣民と息子たちのために、三百九十二年。 |
0 |
Nehemiah |
7 |
61 |
וְאֵלֶּה הָעֹולִים מִתֵּל מֶלַח תֵּל חַרְשָׁא כְּרוּב אַדֹּון וְאִמֵּר וְלֹא יָכְלוּ לְהַגִּיד בֵּית־אֲבֹותָם וְזַרְעָם אִם מִיִּשְׂרָאֵל הֵם׃ |
そして、これらはテルメラク、テルハルシャ、ケルビムアドンから来た人々であり、彼は言いました、そして彼らは彼らがイスラエルから来たかどうか、彼らの父の家と彼らの子孫を伝えることができませんでした. |
0 |
Nehemiah |
7 |
62 |
בְּנֵי־דְלָיָה בְנֵי־טֹובִיָּה בְּנֵי נְקֹודָא שֵׁשׁ מֵאֹות וְאַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם׃ ס |
デリヤの子ら、トビヤの子ら、ナコダの子ら、六百四十二年。 |
0 |
Nehemiah |
7 |
63 |
וּמִן־הַכֹּהֲנִים בְּנֵי חֳבַיָּה בְּנֵי הַקֹּוץ בְּנֵי בַרְזִלַּי אֲשֶׁר לָקַח מִבְּנֹות בַּרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי אִשָּׁה וַיִּקָּרֵא עַל־שְׁמָם׃ |
祭司の中からハビヤの子、ハコツの子、バルツリの子らはギレアデびとバルツリの娘たちから妻をめとり、その名を呼んだ。 |
0 |
Nehemiah |
7 |
64 |
אֵלֶּה בִּקְשׁוּ כְתָבָם הַמִּתְיַחְשִׂים וְלֹא נִמְצָא וַיְגֹאֲלוּ מִן־הַכְּהֻנָּה׃ |
彼らは聖典を求めたが見つからず、神権から贖われた人々です。 |
0 |
Nehemiah |
7 |
65 |
וַיֹּאמֶר הַתִּרְשָׁתָא לָהֶם אֲשֶׁר לֹא־יֹאכְלוּ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים עַד עֲמֹד הַכֹּהֵן לְאוּרִים וְתוּמִּים׃ |
そして、司祭は彼らに、司祭がウリムとトミムを表すまでは至聖所から食べてはならないと言いました。 |