0 |
Nehemiah |
11 |
9 |
וְיֹואֵל בֶּן־זִכְרִי פָּקִיד עֲלֵיהֶם וִיהוּדָה בֶן־הַסְּנוּאָה עַל־הָעִיר מִשְׁנֶה׃ פ |
ヨエル・ベン・ジクリが彼らをつかさどり、ユダ・ベン・ハスヌアがミシュナの町をつかさどった。 |
0 |
Nehemiah |
11 |
10 |
מִן־הַכֹּהֲנִים יְדַעְיָה בֶן־יֹויָרִיב יָכִין׃ |
司祭の中では Yedaiah ben Yoriv Yachin。 |
0 |
Nehemiah |
11 |
11 |
שְׂרָיָה בֶן־חִלְקִיָּה בֶּן־מְשֻׁלָּם בֶּן־צָדֹוק בֶּן־מְרָיֹות בֶּן־אֲחִיטוּב נְגִד בֵּית הָאֱלֹהִים׃ |
Sariah ben Hilkiah ben Meshullam ben Zaduk ben Meriot ben Ahitub が神の家に立ち向かった。 |
0 |
Nehemiah |
11 |
12 |
וַאֲחֵיהֶם עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה לַבַּיִת שְׁמֹנֶה מֵאֹות עֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם וַעֲדָיָה בֶּן־יְרֹחָם בֶּן־פְּלַלְיָה בֶּן־אַמְצִי בֶן־זְכַרְיָה בֶּן־פַּשְׁחוּר בֶּן־מַלְכִּיָּה׃ |
そして彼らの兄弟、家のために仕事をした人、822年、そしてアディア・ベン・イェルチャム、ベン・ファリア、ベン・アムジ、ベン・ザカリア、ベン・パシュフル、ベン・マルキヤ。 |
0 |
Nehemiah |
11 |
13 |
וְאֶחָיו רָאשִׁים לְאָבֹות מָאתַיִם אַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם וַעֲמַשְׁסַי בֶּן־עֲזַרְאֵל בֶּן־אַחְזַי בֶּן־מְשִׁלֵּמֹות בֶּן־אִמֵּר׃ |
そして彼の兄弟は父祖の長であり、二百四十二年、アムサシ・ベン・エズラエル・ベン・アハジ・ベン・ミシュロモット・ベン・エメルである。 |
0 |
Nehemiah |
11 |
14 |
וַאֲחֵיהֶם גִּבֹּורֵי חַיִל מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה וּפָקִיד עֲלֵיהֶם זַבְדִּיאֵל בֶּן־הַגְּדֹולִים׃ ס |
彼らの兄弟は百二十八人の勇敢な戦士であり、巨人の息子ゼベディエルが彼らを指揮していた。 |
0 |
Nehemiah |
11 |
15 |
וּמִן־הַלְוִיִּם שְׁמַעְיָה בֶן־חַשּׁוּב בֶּן־עַזְרִיקָם בֶּן־חֲשַׁבְיָה בֶּן־בּוּנִּי׃ |
レビ人からは、シェマイア・ベン・ハシュブ、ベン・アズリカム、ベン・ヘスビア、ベン・ブニ。 |
0 |
Nehemiah |
11 |
16 |
וְשַׁבְּתַי וְיֹוזָבָד עַל־הַמְּלָאכָה הַחִיצֹנָה לְבֵית הָאֱלֹהִים מֵרָאשֵׁי הַלְוִיִּם׃ |
そして私が座ると、ヨゼベデはレビ人の頭から神の家の外の仕事を担当した. |
0 |
Nehemiah |
11 |
17 |
וּמַתַּנְיָה בֶן־מִיכָה בֶּן־זַבְדִּי בֶן־אָסָף רֹאשׁ הַתְּחִלָּה יְהֹודֶה לַתְּפִלָּה וּבַקְבֻּקְיָה מִשְׁנֶה מֵאֶחָיו וְעַבְדָּא בֶּן־שַׁמּוּעַ בֶּן־גָּלָל בֶּן־ [יְדִיתוּן כ] (יְדוּתוּן׃ ק) |
マタニヤ・ベン・ミカ・ベン・ゼベディー・ベン・オサフは祈りのためのユダの始まりの頭であり、彼の兄弟とアブダ・ベン・シェム・ベン・ガラル・ベンからのミシュナのボトルに入っています |
0 |
Nehemiah |
11 |
18 |
כָּל־הַלְוִיִּם בְּעִיר הַקֹּדֶשׁ מָאתַיִם שְׁמֹנִים וְאַרְבָּעָה׃ פ |
聖都の死者は全部で二百八十四人。 |